РЕЧАХ - перевод на Английском

speeches
речь
выступление
речевой
доклад
слово
заявление
высказывания
discourse
дискурс
обсуждение
речь
беседа
дискуссии
диалога
выступлениях
рассуждения
заявлений
высказываний
speech
речь
выступление
речевой
доклад
слово
заявление
высказывания

Примеры использования Речах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что расистские и ксенофобские мотивы вновь стали проскальзывать в политических речах и программах даже представителей основных политических течений.
Racism and xenophobia were once again being woven into political speeches and programmes and were even creeping into mainstream speech..
Даже уполномоченный по правам человека Памфилова, видимо, стремясь говорить с президентом на его языке, также в своих речах практически не использует категорию« права человека»- хотя речь идет именно о них.
Even Human Rights Commissioner Pamfilova barely utters the words"human rights" in her speeches while speaking of them, apparently striving to speak the president's language.
когда он в своих назидательных речах с таким упоением, почти со сладострастием на тысячи ладов развивает идею о безграничной свирепости христианства.
in his Edifying Discourses, he develops with such ecstasy, almost with voluptuousness, in a thousand different ways the idea of the boundless ferocity of Christianity.
Анализ и заявления об обязательствах можно обнаружить в предвыборных речах нового президента в его инагурационном обращении,
Both the analysis and the statement of commitment are to be found in the new President's campaign statements,
В речах Его Высочества эмира Государства Катар во время официальных визитов
The speeches of His Highness the Emir of the State of Qatar during official visits
В ваших речах будет только благодарение Богу, что сотворил вас, и желание святости станет
In your words there will only be thanksgiving to God for having created you
Бесполезно, что ты так много можешь сказать о правительстве и речах священников, если ты веришь в эти суеверия, как родня твоей бабушки.
It is useless for you to find so much to say about the government and the speeches of the priests, if you believe in these superstitions like the old folk of your grandmother.
В Речах Сигрдривы, валькирия Сигрдрива( англ. Sigrdrífa) говорит герою Сигурду, что« руны украсили… Слейпнира зубы и санный подрез».
In Sigrdrífumál, the valkyrie Sigrdrífa tells the hero Sigurðr that runes should be cut"on Sleipnir's teeth and on the sledge's strap-bands.
Заметная активизация как" русской" темы, так и темы антиэкстремистского законодательства в речах и делах либерал- демократов в предвыборный год выглядит как популистский ход.
The noticeable stirring-up of the"Russian issue," along with that of anti-extremism legislation in the speeches and activities of the so-called liberal democrats seems to be a populist step in the year preceding elections.
которые выражаются в актах и речах против меньшинств, цыган,
as are expressed in acts and speech against minorities, Roma,
также должно стать предметом оценки компетентных судебных органов в целях проверки на наличие преступного умысла, который может содержаться в документах, речах или программах политических деятелей.
is also subject to examination by competent judicial bodies to verify its criminal nature that might be found in written documents, speech or programmes of political representatives.
сомневались постоянно все-таки, так как в речах его никогда не было бессмыслицы, он узнавал всех, все помнил.
because there was never any nonsense in his speech; he recognized all, remembered all.
и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним.
prudent in speech, and a comely person; and Yahweh is with him.”.
но не упоминается в речах представителей стран- участниц.
not mentioned in the speeches of representatives of the countries.
которого еще раньше императрица избрала в мужья своей двоюродной сестре 189. Исаак отличался необычайным благородством в речах и делах и был очень похож на моего отца.
more easily as the Queen some time before had chosen him to marry her own cousin; he was a perfect gentleman both in word and deed and most like my own father.
нарушений десятой Заповеди Бога, то есть измениться в этом отношении, дабы наконец- то действительно жить согласно Ей в своих помыслах, речах и поступках!
to effect change in themselves which will at last let them truly live in accordance with it in thought, word and in the deed!
скромность в речах и активность в делах во благо нации,
modesty in speech and activity in the affairs of the benefit of the nation,
Моя речь была просто жалкой!
My speech was just miserable!
Речь о том, что кавалерию отзывают.
Talk about calling in the cavalry.
Речь идет о следующих коридорах.
These corridors are as follows.
Результатов: 73, Время: 0.1444

Речах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский