РЕШЕНИЕ ДОЛЖНО ПРИНИМАТЬСЯ - перевод на Английском

decision should be made
decision must be
решение должно быть
решение должно приниматься
решение должно подлежать
solution should be
решение должно быть
решение должно приниматься
solution must take

Примеры использования Решение должно приниматься на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если судьи не приходят к общему мнению, решение должно приниматься комиссией из трех судей.
If the two judges disagree, the decision has to be taken by a commission of three judges.
Кроме того, если независимый Восточный Тимор примет решение о введении своей собственной валюты, такое решение должно приниматься лишь после разработки разумной и убедительной финансовой политики
Moreover, if an independent East Timor decides to introduce its own currency, such a decision should be taken once a sound and credible financial policy
Было достигнуто соглашение, что решение должно приниматься на высшем уровне с четкой политической подотчетностью,
It had been agreed that the decision should be made at the highest level with clear political accountability
Любое решение должно приниматься в ООН».</ ref> Индонезия- Министерство иностранных дел выразило обеспокоеность по поводу запуска,
Any decision should be taken by the UN. Indonesia- Foreign Ministry spokesman Teuku Faizasyah was concerned over the launch,be verified whether it was a satellite or a missile.">
Некоторые делегации заявили, что такое решение должно приниматься на основе ad hoc
Some delegations stated that such a decision should be made on an ad-hoc basis,
с технической точки зрения включение его в не имеющий обязательной юридической силы документ нецелесообразно, поскольку решение должно приниматься на другом уровне в рамках Международного механизма по лесам.
from a technical perspective, incorporating it into the non-legally binding instrument would not be appropriate because the decision should be taken at another level within the framework of the International Arrangement on Forests;
ему должна быть дана возможность сделать заявление; решение должно приниматься в присутствии заключенного.
be given an opportunity to make a statement, and the decision must be made in the presence of the inmate.
Мы твердо убеждены, что, поскольку Корейский полуостров остается одним из очагов международной напряженности, любое решение должно приниматься на основе доброй воли
We are firmly convinced that because the Korean peninsula remains a focal point of international tension, any solution must take place through goodwill
пересчета бюджета-- метод усреднения или данные за последний месяц, и что такое решение должно приниматься при каждом пересчете.
the latest month should be used for budget forecasting and recosting and that such a decision should be taken at the time of each recosting.
признавая в то же время, что любое долгосрочное решение должно приниматься с учетом национальных интересов Чада.
while at the same time recognizing that any durable solution must take into account the national interests of Chad.
Директивным органам соответствующих организаций следует решить, стоит ли обязать секретариаты, которые не поддерживают эту идею, создать общие службы, однако такое решение должно приниматься на основе углубленного анализа целесообразности применения такого подхода.
The organizations in question had to decide whether secretariats that were unwilling to enter into common services should be forced to do so, but that decision should be taken only after a careful analysis of the cost-effectiveness of such an approach.
в отсутствие консенсуса решение должно приниматься большинством голосов при условии присутствия по меньшей мере пяти членов Комитета.
in the absence of a consensus, the decision should be taken by a majority vote, provided that at least five members were present.
В законе предусмотрено, что решение должно приниматься в течение 20 рабочих дней со дня подачи просьбы в полном объеме
The Act provides that the decision must be made within 20 working days from the day of the receipt of the full request,
что" решение должно приниматься компетентным органом надлежащего уровня; решение должно быть
which provides that:"The decision must be taken by a duly empowered authority with a sufficient level of responsibility
В данном Законе предусмотрено, что решение должно приниматься в течение 20 рабочих дней со дня подачи просьбы в полном объеме или, в исключительных обстоятельствах, в течение не более
The AAIC Act setsprovides that the decision must be made within the time limit for the decision to 20 working days beginning from the day of the receiving receipt of the complete full request
этот проект резолюции был представлен несвоевременно и что решение должно приниматься только после рассмотрения всеобъемлющей оценки реагирования системы Организации Объединенных Наций.
that the presentation of the draft resolution was ill-timed and that action should be taken only after consideration of the comprehensive assessment of the United Nations system's response.
в идеальном случае решение должно приниматься в рамках процесса сотрудничества между государственными органами
stating that ideally a decision would be made in a collaborative process between public authorities
НСС должна иметь возможность заблаговременного заполнения некоторых разделов вопросника информацией, собранной от этих же респондентов во время предыдущих исследований, но подобное решение должно приниматься на индивидуальной основе.
The NSS should have the option to pre-fill some parts of the questionnaire with the information collected from the same respondents in previous surveys, but this has to be decided on a case-by-case basis.
Как правило, создание параллельно проложенной служебной штольни безопасности не относится к числу рекомендуемых мер, и любое решение должно приниматься на основе результатов оценки оптимальных условий
The availability of a parallel service and safety tunnel is not generally a recommended measure and any decision should be based on an evaluation of optimal conditions
особенно в силу того, что любое подобное решение должно приниматься Генеральной Ассамблеей,
particularly since any such decision should be taken by the General Assembly,
Результатов: 87, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский