РЕШЕНИЕ ИЗРАИЛЯ - перевод на Английском

israeli decision
решение израиля
израильское решение

Примеры использования Решение израиля на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совет Безопасности постановил, что решение Израиля об аннексии Голан является недействительным и не имеющим юридической силы.
in its resolution 497(1981), decided that the Israeli decision to annex the Golan is null and void.
Решение Израиля построить новое поселение в Джебель- Абу- Гнейме нанесло серьезный удар мирному процессу.
Israel's decision to build new settlements in Jebel Abu Ghneim has dealt a serious blow to the peace process.
Налицо вполне реальная опасность того, что решение Израиля может привести к кризису доверия.
There is a very real danger that the Israeli decision could lead to a crisis of confidence.
Решение Израиля перечислять в казну Палестинской администрации доходы от налогов является обнадеживающим шагом, который будет способствовать облегчению повседневных тягот палестинского народа.
Israel's decision to pay tax revenues to the Palestinian Authority was an encouraging sign which would help alleviate the daily suffering of the Palestinian people.
В этой связи Канада считает крайне важным решение Израиля приостановить процесс расширения поселений.
In this regard, Canada believes that the Israeli decision to freeze the expansion of settlements is vital.
После брифинга, проведенного 23 ноября, ряд членов Совета заявили о своей поддержке Специального трибунала и приветствовали принципиальное решение Израиля вывести свои силы из северной части Эль- Гаджара.
After a briefing on 23 November, several Council members expressed their support for the Special Tribunal and welcomed Israel's decision in principle to withdraw from northern Ghajar.
В частности, в резолюции 497( 1981) Совета Безопасности подтверждается, что решение Израиля является недействительным
In particular, Security Council resolution 497(1981) affirmed that the Israeli decision was null
Еще одно хорошее предзнаменование- решение Израиля и ООП начать в мае нынешнего года в соответствии с графиком переговоры о постоянном статусе.
Another positive signal is the decision of Israel and the PLO to commence the final-status negotiations as scheduled in May this year.
Более того, в пунктах постановляющей части указывается, что решение Израиля о навязывании Священному городу Иерусалиму своих законов,
Furthermore, the operative section states that the decision of Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the
Определяет, что решение Израиля навязать Священному городу Иерусалиму свои законы,
Determines that the decision of Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the
В этом контексте Европейский союз приветствует решение Израиля и Организации освобождения Палестины( ООП)
In this context the European Union welcomes the decision by Israel and the Palestine Liberation Organization(PLO)
Большинство членов осудили решение Израиля продолжать осуществление планов строительства поселений на оккупированных палестинских территориях.
Most condemned the decision of Israel to advance settlement plans in the occupied Palestinian Territories.
Решение Израиля не сотрудничать с миссией Совета по правам человека по установлению фактов о поселениях в июле прошедшего года вызывает обеспокоенность и разочарование.
The decision by Israel not to cooperate with a Human Rights Council fact-finding mission on settlements the previous July was cause for concern and disappointment.
Решение Израиля ввести полную блокаду сектора Газа отрезало уже бедствующее население Газы от жизненно необходимых источников снабжения.
The decision by Israel to introduce a full closure of the Gaza Strip had cut off an already destitute population of Gaza from vitally needed supplies.
Это решение Израиля побудило членов международного сообщества созвать чрезвычайную специальную сессию Генеральной Ассамблеи,
That decision by Israel had led the members of the international community to convene an emergency special session of the General Assembly,
В проекте резолюции, кроме того, заявляется, что решение Израиля установить свои законы и строить израильские поселения
The draft resolution also emphasizes the illegality of Israel's decision to impose Israeli laws
Решение Израиля было воспринято как проявление крайнего высокомерия
The Israeli decision was seen as an expression of extreme arrogance
Все осудили решение Израиля, а многие охарактеризовали его как лишь один из примеров общего плана Израиля по созданию ситуации свершившегося факта
All disapproved of the Israeli decision, and many characterized it as only one instance of an overall Israeli plan to create a fait accompli
В этом контексте Европейский союз приветствует решение Израиля и ООП возобновить свои переговоры по вопросу об осуществлении соглашения об автономии.
In this context, the European Union welcomes the decision of Israel and the PLO to resume their negotiations on the implementation of the autonomy agreement.
По его мнению, решение Израиля о навязывании своих законов,
It considered the decision by Israel to impose its laws,
Результатов: 322, Время: 0.0417

Решение израиля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский