РЕШЕНИЯ МИНИСТРА - перевод на Английском

ministerial decision
решение министров
министерское решение
министерское постановление
решение министерства
постановлением министерства
постановление министра

Примеры использования Решения министра на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Согласно главе IV F решения Министра здравоохранения№ HK. 03. 2. 4. 1. 444. 1,
According to the Decision of the Minister of Health No. HK. 03.2.4.1.444.1, Chapter IV F,
Парижа отверг по существу жалобу заявителя, направленную на отмену решения министра внутренних дел, который объявил Тунис в качестве страны назначения.
the Paris Administrative Court dismissed on the merits the complainant's appeal for annulment of the decision by the Minister of the Interior establishing Tunisia as the destination country.
1 августа 2006 года заявитель обратился в тот же суд с ходатайством об отмене решения министра внутренних дел, в котором в качестве страны назначения указан Тунис.
on 1 August 2006, the complainant appealed to the same court for annulment of the decision by the Minister of the Interior to establish Tunisia as the destination country.
Однако правительство никак не реагирует на сообщение источника о том, что суды несколько раз отменяли решения министра внутренних дел и что министр отказывается исполнить судебные решения..
The Government fails, however, to address the allegation of the source that the courts seized have several times annulled the decisions of the Minister of the Interior and that the Minister refuses to comply with the court decisions..
в любом случае до использования всех доступных средств судебного пересмотра такого решения министра.
not until all available avenues for judicial review of the Minister's decision, if pursued.
на определенном уровне обучения на основании решения министра, ответственного за высшее образование.
at a given level of study on the basis of a decision of minister responsible for higher education.
Законопроект о международном сотрудничестве судебных органов в уголовных вопросах был передан министру юстиции во исполнение положений второй части решения министра юстиции, касающейся создания комитета по законопроекту о международном сотрудничестве судебных органов в уголовных вопросах.
The draft law on international judicial cooperation in criminal matters has been referred to the Minister of Justice pursuant to the provisions of the second part of the decision of the Minister of Justice to establish a committee on the law on international judicial cooperation in criminal matters.
инструкции и решения министра здравоохранения и совета управляющих Хорватского института медицинского страхования.
instructions and decisions of the Minister of Health, and the Governing Council of the Croatian Health Insurance Institute.
был выпущен из него для содержания под стражей в домашних условиях после решения министра в феврале 2002 года,
March 2002, and was released into home detention after a decision of the Minister in February 2002,
как прежде, от решения министра труда и социальных дел.
not subject to the discretion of the Minister of Labor and Social Affairs, as previously.
Кроме того, Комитет отмечает, что вопрос о законности решения министра о применении его дискреционных полномочий рассматривался в порядке судебного надзора Федеральным судом
In addition, the Committee notes that the lawfulness of the Minister's decision to invoke his discretionary powers was reviewed judicially both by the Federal Court
Хотя Комитет рассматривает в качестве досадного тот факт, что государство- участник не реагировало более оперативно при осуществлении решения министра, на что, по признанию государства- участника, ушло шесть недель,
Although the Committee considers it unfortunate that the State party did not react more expeditiously in implementing the Minister's decision, which the State party has acknowledged took six weeks,
отклонил заявление автора относительно судебного пересмотра решения министра, постановив, что имеются явные доказательства в поддержку решения министра о том, что автор представляет собой опасность для Канады
rejected the author's application for judicial review of the Minister's decision, finding there was ample evidence to support the Minister's decision that the author constituted a danger to Canada
2 мая 2003 года Высший суд отклонил прошение о судебном пересмотре решения министра о непредставлении освобождения от соблюдения требования о репутации,
On 2 May 2003, the High Court declined an application for judicial review of the Minister's decision not to grant a character waiver,
судья должен заключить соответствующего беглеца под стражу и дожидаться решения министра о его выдаче.
the Judge is required to commit the fugitive to custody and to await the Minister's decision on surrender.
в момент принятия решения министра ожидалось, что Конституционный суд признает неконституционным это требование о проживании что он и сделал впоследствии: 12 декабря 1995 года, т. е. менее чем через месяц после решения министра.
that at the time of the Minister's decision, it was expected that the Constitutional Court would declare this residence requirement unconstitutional it subsequently did so, on 12 December 1995, less than a month after the Minister's decision.
С учетом того, что автор возбудил в январе 1996 года разбирательство в Высоком суде против решения министра сельского хозяйства об отмене реституции
Considering that the author commenced proceedings in the High Court in January 1996 against the decision of the Minister of Agriculture to annul the restitution,
Мая 2001 года Федеральный суд отклонил заявление о судебном пересмотре решения министра. 5 июня 2001 года это решение было обжаловано в Федеральном суде полного состава.
On 18 May 2001, the Federal Court dismissed an application for judicial review of the Minister's decision. On 5 June 2001, this decision was appealed to the Full Court of the Federal Court.
скорее отражают ее критику решения министра провести в ходе законодательного процесса консультацию с ассоциацией,
reflected her criticism of the Minister's decision to consult an association in the legislative process which, in her opinion,
29 марта 1999 года автор подал апелляцию в Федеральный суд о судебном пересмотре этого решения министра. 8 апреля 1999 года автор запросил временное освобождение на период до принятия решения по основному ходатайству от 29 марта. 20 апреля 1999 года Федеральный суд отклонил ходатайство автора о пересмотре решения министра не освобождать его.
On 29 March 1999, the author applied to the Federal Court for judicial review of the Minister's decision. On 8 April 1999, the author sought interim relief pending the decision of the Federal Court on the main 29 March application. On 20 April 1999, the Federal Court dismissed the application by the author for review of the Minister's decision not to release him.
Результатов: 80, Время: 0.0432

Решения министра на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский