РЕШЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ СУДОВ - перевод на Английском

decisions of national courts
decisions of domestic courts
rulings of domestic courts
judgments of national courts

Примеры использования Решения национальных судов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Значимыми свидетельствами opinio juris по данному вопросу могли бы, на наш взгляд, быть решения национальных судов или официальные заявления государств, в которых бы прямо указывалось, что отказ в экстрадиции налагает на запрашиваемое государство обязательство передать дело в компетентные национальные органы
We believe that significant evidence of opinio juris on this issue could come from the judgements of national courts or official declarations of States which state explicitly that the refusal to extradite places an obligation on the requested State to refer the case to the competent national authorities,
несмотря на решения национальных судов и международных органов по правам человека, признавших, что эти концессии нарушают их права человека29.
despite findings by national courts and international human rights organs that these concessions violate their human rights.
Указав на то, что некоторые решения национальных судов, которые не признают интерпретирующие решения, принятые конференциями государств- участников согласно соответствующим договорным режимам в качестве обязательных,
Pointing to certain decisions of national courts which did not recognize interpretative decisions made by Conferences of States Parties under related treaty regimes as being binding, the IMO Sub-Divisionof the interpretative resolution is not 100% safe and, if pursued, it would also be advisable to adopt suitable amendments to the LC[London Convention] and LP[London Protocol] at the same time.">
тексты международных документов, решения национальных судов, решения международных судов,
texts of international instruments, decisions of national courts, decisions of international courts,
Путем изучения этих и последующих решений национальных судов можно вычленить некоторые элементы, представляющие интерес для определения понятия<< должностное лицо.
The analysis of these cases and other subsequent decisions of national courts bring to light some elements which may be of relevance in defining the concept of an"official.
Принцип также отражен в региональных договорах, решениях национальных судов и внутригосударственных законах в отношении иммунитета государств,
The principle is also reflected in regional treaties, decisions of national courts, and national laws concerning State immunity,
Согласно Закону о Конституционном суде" решение признанной государством- участником международной инстанции является основанием для повторного рассмотрения решений национальных судов.
According to the Law on the Constitutional Court,"a decision by an international jurisdiction recognized by the State party is a ground for reviewing decisions of domestic courts.
Кроме того, государству- участнику следует представить информацию о решениях национальных судов или административных органов, претворяющих в жизнь права, закрепленные в Конвенции.
Furthermore, the State party should report back on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention.
Комитет с сожалением отмечает, что ему не было представлено никакой информации о конкретных решениях национальных судов, в которых содержались бы ссылки на Пакт и его положения.
The Committee notes with regret that no information was provided on specific decisions of domestic courts where reference has been made to the Covenant and its provisions.
Комитет также предлагает государству- участнику включить в свой следующий периодический доклад подробную информацию о решениях национальных судов, трибуналов и административных органов о практическом применении прав, предусмотренных Пактом.
The Committee also requests the State party to include detailed information on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to Covenant rights in its next periodic report.
Что касается решений национальных судов, то они важны как сами по себе, так
As to domestic judicial decisions, they were relevant both per se
Приоритетной задачей должен стать обзор решений национальных судов, которые являются одним из важнейших элементов практики государств, и результаты такого обзора следует представить в будущих докладах по этой теме.
The review of decisions by national courts-- an essential element of State practice-- should be made a priority and the results should be reflected in future reports on the topic.
Комитет с сожалением отмечает, что ему не было представлено никакой информации о конкретных решениях национальных судов, содержащих ссылки на положения Конвенции.
The Committee regrets that the State party has not provided any information on specific national court rulings in which the Convention and its provisions have been invoked.
просто основывался на решениях национальных судов и на своих собственных представлениях Верховному суду..
merely relied on the decisions of the domestic courts and his own submissions to the Supreme Court..
То, что источником иммунитета от иностранной юрисдикции является обычное международное право, отмечается и в решениях национальных судов.
The fact that the source of immunity from foreign jurisdiction is customary international law is noted in rulings of national courts.
Есть также примеры признания иммунитета главы правительства от иностранной юрисдикции в решениях национальных судов.
There are also examples of recognition of the immunity of a Head of Government from foreign jurisdiction in rulings of national courts.
особенно решений национальных судов.
particularly with respect to decisions of domestic courts.
задействовалась ли Конвенция или какой-либо другой международный договор о правах человека в качестве основы для решения национального суда.
another international human rights treaty had been cited as the basis for a decision of a domestic court.
Положения Закона об иностранцах отражали решение Национального суда и применялись соответствующим образом;
That the provisions of the Aliens Act reflect the decision of the National Court and are implemented;
Югославское правительство считает неприемлемой возможность того, что суд может пересматривать то или иное решение национального суда в соответствии с подпунктом 2b статьи 45.
The Yugoslav Government considers unacceptable the possibility that the court may review a decision of the national court under Article 45, subparagraph 2 b.
Результатов: 47, Время: 0.0429

Решения национальных судов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский