РЕШЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ СУДОВ - перевод на Испанском

decisiones de los tribunales nacionales
los fallos de los tribunales nacionales
decisiones de los tribunales internos

Примеры использования Решения национальных судов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
законодательные акты, решения национальных судов и примеры из практики государств, имеющие отношение к дипломатической защите.
acerca de la legislación nacional, las decisiones de los tribunales nacionales y la práctica del Estado en relación con la protección diplomática.
несмотря на решения национальных судов и международных органов по правам человека, признавших, что эти концессии нарушают их права человека29.
pese al fallo de los tribunales nacionales y los órganos internacionales de derechos humanos en el sentido de que esas concesiones violaban sus derechos humanos.
Значимыми свидетельствами opinio juris по данному вопросу могли бы, на наш взгляд, быть решения национальных судов или официальные заявления государств, в которых бы прямо указывалось, что отказ в экстрадиции налагает на запрашиваемое государство обязательство передать дело в компетентные национальные органы даже несмотря на отсутствие соответствующего договорного обязательства.
Consideramos que una prueba importante de la opinio juris a este respecto podría ser la dimanada de los fallos de los tribunales nacionales o de las declaraciones oficiales de los Estados en que se afirme explícitamente que la negativa a conceder la extradición crea en el Estado solicitado la obligación de remitir el caso a las autoridades nacionales competentes, aun a falta de la correspondiente obligación dimanada de un tratado.
не противоречит пункту 3 статьи 2 Пакта. Оно добавляет, что решения национальных судов не являются ни произвольными,
del Pacto, el Estado parte señaló que los fallos de los tribunales nacionales no eran arbitrarios
Указав на то, что некоторые решения национальных судов, которые не признают интерпретирующие решения, принятые конференциями государств- участников согласно соответствующим договорным режимам в качестве обязательных, Сектор ИМО по правовым вопросам<< высказал предположение о том,
La Subdivisión de Asuntos Jurídicos de la OMI señaló algunas decisiones de tribunales nacionales que no reconocían el carácter vinculante de ciertas decisiones interpretativas adoptadas por conferencias de los Estados partes en relación con regímenes de tratados y" sugirió
также принятие государствами конкретных национальных законов и решения национальных судов>>
de toda duda si se ha cristalizado una norma consuetudinaria derecho internacional", en particular hay que" observar la conducta de los Estados, a medida que se forma mediante acuerdos en tratados internacionales que tienen una importancia mayor que su alcance convencional o la adopción de resoluciones por organismos intergubernamentales importantes, como las Naciones Unidas, así como">la promulgación por los Estados de leyes internas específicas o por decisiones de los tribunales nacionales".
Государство- участник представило Комитету копии решений национальных судов.
El Estado parte proporcionó al Comité copia de las sentencias de los tribunales internos.
В решениях национальных судов не встречаются ссылки на Конвенцию о правах ребенка, потому
En las decisiones de los tribunales nacionales no se hace referencia a la Convención sobre los Derechos del Niño
Принцип также отражен в региональных договорах, решениях национальных судов и внутригосударственных законах в отношении иммунитета государств,
El principio también está reflejado en tratados regionales, decisiones de los tribunales nacionales y leyes nacionales atinentes a la inmunidad de los Estados,
толкования Конвенции способствует опубликование решений национальных судов, касающихся Конвенции.
interpretación de la Convención se fomenta mediante la publicación de las decisiones de los tribunales nacionales sobre la Convención.
Известен ряд решений национальных судов, в которых говорится о необходимости определенно выраженного отказа от иммунитета главы государства.
Son conocidos los fallos de los tribunales nacionales en los que se hace mención a la necesidad de la renuncia inequívocamente expresa a la inmunidad del jefe de Estado.
В некоторых странах предусмотрены положения об обжаловании или пересмотре решений национальных судов относительно запросов Трибунала о выдаче.
En algunos países, se ha dispuesto la posibilidad de apelar los fallos de los tribunales nacionales en relación con las solicitudes del Tribunal de transferencia de jurisdicción, o de someter esos fallos a revisión.
особенно решений национальных судов.
en particular en lo relativo a las decisiones de los tribunales nacionales.
Положения Закона об иностранцах отражали решение Национального суда и применялись соответствующим образом;
Que las disposiciones de la Ley de extranjeros reflejen la decisión del Tribunal Nacional y se apliquen;
Пункт 2 подтверждает указанный принцип в отношении решений национального суда, в то же время предусматривая некоторое ограниченное число исключений, излагаемых в подпунктах a и b.
El párrafo 2 afirma este principio respecto de las sentencias del tribunal nacional pero al mismo tiempo prevé ciertas excepciones de carácter limitado en los apartados a y b.
Югославское правительство считает неприемлемой возможность того, что суд может пересматривать то или иное решение национального суда в соответствии с подпунктом 2b статьи 45.
El Gobierno yugoslavo considera inaceptable que la Corte pueda revisar el fallo de un tribunal nacional según lo dispuesto en el apartado b del párrafo 2 del artículo 45.
судебное разбирательство в том или ином государстве и аннулировать решение национального суда.
el procedimiento judicial de un Estado y a invalidar la decisión de un tribunal nacional.
Однако, по мнению некоторых делегаций, Комиссии не следует переоценивать роль решений национальных судов или роль односторонних актов в формировании
Según algunas delegaciones, sin embargo, la Comisión no debía sobreestimar la función que cumplen las decisiones de los tribunales nacionales ni los actos unilaterales en la formación
просто основывался на решениях национальных судов и на своих собственных представлениях Верховному суду..
se limitó exclusivamente a las decisiones de los tribunales nacionales y a sus propias exposiciones al Tribunal Supremo.
Комитет принимает к сведению возражение государства- участника, состоящее в том, что автор должен был ходатайствовать перед Генеральной прокуратурой о назначении пересмотра в порядке надзора решений национальных судов.
El Comité toma nota de la objeción del Estado parte en el sentido de que el autor debería haber solicitado a la Fiscalía General que iniciara un procedimiento de revisión de las decisiones de los tribunales nacionales.
Результатов: 62, Время: 0.0367

Решения национальных судов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский