РЕШИЛИ СТАТЬ - перевод на Английском

have chosen to become
decided to become
решили стать
decided to be
решите быть
решили стать
decide to become
решили стать

Примеры использования Решили стать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если вы решили стать нашим партнером- посредником по заключению сублицензионных договоров,
If you decide to become our partner-intermediary on the conclusion of the sublicense agreements,
Однажды два поколения моряков решили стать ювелирами и производили великолепные украшения в течении 25 лет.
Generations of sailors who at some moment decided to become jewelers and produced great jewelry for 25 years.
участниками которого они решили стать.
purpose of the treaty to which they have chosen to become parties.
Когда Вы решили стать независимым дизайнером и начать свой бизнес,
When you finally decided to become an independent designer
Общим интересам государств отвечает то, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались с учетом их предмета
It is the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties should be respected,
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€ лет.
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18.
Общим интересам государств отвечает то, чтобы предмет и цель договоров, сторонами которых они решили стать, соблюдались всеми сторонами.
It is the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties should be respected, as to object and purpose, by all parties.
один из Королевской военной академии, которые в 1885 году решили стать миссионерами в Китае.
who in 1885, decided to become missionaries to China through the China Inland Mission.
Все те, кто был депортирован, были эритрейцами, которые решили стать гражданами Эритреи в 1993 году, когда Эритрея стала независимой.
All those who had been deported had been Eritreans who had opted to become Eritrean citizens in 1993, when Eritrea had become independent.
Государство, которое решило не присоединяться к Статуту, не должно обладать такими же правами, что и государства, которые решили стать участниками Статута.
A State which had decided not to become a party to the Statute should not have the same rights as those States which had decided to become parties to the Statute.
мы оба использовали ее как ассистентку, когда решили стать илюзионистами.
we both used her as an assistant when we decided to become magicians.
новые иммигранты будут интегрироваться в общество, частью которого они решили стать.
new immigrants are expected to integrate into the society they have chosen to be part of.
Я рад, что вы уверовали в Господа Иисуса Христа и решили стать Его учениками.
I am glad that you believed in Jesus Christ and you chose to become His disciples.
Более того, все организации, которые получают выгоду от своей деятельности в демократических обществах, которые решили стать стабильными и социально устойчивыми обществами,
Further, all organizations that benefit from their activities within democratic societies, that have chosen to become stable and socially sustainable societies,
Все государства заинтересованы в том, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, уважались, в том что касается их целей
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties are respected,
А значит, если вы решили стать тестировщиком, то должны понимать, что данные типы проверки качества продуктов
It means that if you decided to become a tester, you must understand that such types of quality assurance greatly differ from each other
Все государства должны быть заинтересованы в том, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались и чтобы государства были готовы внести в законодательство любые изменения, необходимые для обеспечения выполнения их обязательств по этим договорам.
It is in the common interest of States that all parties respect treaties to which they have chosen to become parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under the treaties.
Пятьдесят лет назад отцы- основателя Организации Объединенных Наций решили стать коллективными гарантами международного мира
Fifty years ago, the founding Members of the United Nations decided to be the joint guarantors of international peace
В интересах всех государств, чтобы объект и цель договоров, сторонами которых они решили стать, соблюдались всеми сторонами и чтобы государства были готовы осуществить необходимые законодательные изменения,
It is in the common interest of all States that treaties to which they have chosen to become parties, are respected as to their object and purpose by all parties, and that States are prepared to undertake
Все государства должны быть заинтересованы в том, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались с точки зрения их предмета
It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become party are respected,
Результатов: 69, Время: 0.0383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский