РЕШИТЬ ЛИШЬ - перевод на Английском

only be resolved
only be solved
only be tackled

Примеры использования Решить лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наблюдатель от Палестины говорил, что он сожалеет о том, что одна делегация заявила, что вопрос о стене можно решить лишь через переговоры.
The Observer of Palestine said that he regrets the fact that one delegation said that the issue of the wall could not be solved except through negotiations.
Моя делегация вновь подтверждает свою позицию, согласно которой ни одна сторона не должна предпринимать каких бы то ни было односторонних действий для того, чтобы предвосхитить исход проблем, которые можно решить лишь с помощью переговоров.
My delegation reiterates its position that no party should take any unilateral action aimed at predetermining issues that can be resolved only through negotiation.
даст возможность правительству решить лишь первоочередные задачи, указанные в его программе.
which in their view would allow the Government to address only the priority tasks outlined in its programme.
Признание того, что проблемы субстандартного судоходства невозможно решить лишь посредством всестороннего обзора правовой ответственности.
Acknowledgement that sub-standard shipping cannot be dealt with simply through an all-encompassing review of legal liability.
Проблему отсутствия безопасности в конечном итоге могут решить лишь лояльные, объединенные правительственные силы,
The lack of security can only be resolved, ultimately, by loyal, unified, government forces that are
Мы считаем, что сложные проблемы современности можно решить лишь в рамках совместного и согласованного подхода, предусматривающего участие правительств
We believe that today's complex challenges can only be addressed through a collaborative and coherent approach involving the Member Governments of the United Nations,
Мы согласны с тем, что вопросы, касающиеся Гибралтара, можно решить лишь посредством диалога, и поэтому приветствуем недавно созданный трехсторонний форум по Гибралтару,
We agree that issues relating to Gibraltar can only be resolved through dialogue and, therefore, welcome the newly established trilateral forum on Gibraltar,
Кроме того, проблему большого числа вакансий в текстопроцессорных подразделениях некоторых языков можно решить лишь с помощью международных конкурсных кампаний по набору,
Moreover, high vacancy rates in the text-processing units for some languages can only be addressed through international competitive recruitment campaigns,
эту проблему можно решить лишь на основе диалога и сотрудничества между всеми государствами.
trafficking in women could only be resolved through international dialogue and cooperation.
которые можно решить лишь при тесном сотрудничестве всех заинтересованных сторон.
which can only be solved with the close cooperation of all entities concerned.
Представитель одной из групп развивающихся стран отметил, что проблему асимметричного влияния глобализации можно решить лишь путем проведения всеохватывающей реформы финансового сектора,
The representative of one group of developing countries noted that the asymmetric impact of globalization could only be addressed through an all-inclusive financial sector reform,
данную проблему можно решить лишь совместными усилиями.
made it clear that this issue could only be solved by working together.
умеренное крыло, противоречия между которыми может решить лишь съезд, намеченный на 21- 22 июня.
their differences can only be resolved by the party congress scheduled for June 21-22.
Мы понимаем, что этот вопрос можно решить лишь за счет международного сотрудничества
We understand that this is a matter that can only be addressed through international cooperation
По мнению секретариата, эти проблемы можно решить лишь путем радикальных изменений, передав основной объем административных функций секретариату в Бонне,
The secretariat believes that the problems can only be addressed through a fundamental change by shifting the bulk of the responsibilities for administration to the secretariat in Bonn,
Однако эти усилия всегда сталкиваются с многочисленными проблемами, которые можно решить лишь в том случае, если все члены Организации Объединенных Наций во всех ее вспомогательных органах обязуются работать сообща в атмосфере гармонии и уважения друг к другу.
However, these efforts always encounter many challenges that can be resolved only if the United Nations membership and all its subsidiary bodies commit to work together in harmony and with respect for each other.
отдельные проблемы можно решить лишь на дипломатической конференции, а другие следует внимательно изучить, с тем чтобы ограничить количество вариантов
a number of issues could be resolved only by the diplomatic conference while others would have to be discussed further
А ведь г-ну ван дер Стулу хорошо известно, что большинство проблем, о которых он говорил, можно решить лишь посредством снятия, или хотя бы ослабления,
Mr. van der Stoel was well aware that most of the problems he described could be solved only by the lifting of the embargo,
Эту проблему можно решить лишь путем принятия незамедлительных мер, направленных на запрещение производства расщепляющихся материалов для целей оружия
This problem could be tackled only by taking immediate steps to ban the production of fissile material for weapons purposes
Большинство государств признает, что такие комплексные задачи можно решить лишь на основе международного сотрудничества,
The majority of States recognized that such complex challenges could be tackled only through international cooperation,
Результатов: 57, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский