РЕШИТЬ ТОЛЬКО - перевод на Английском

be solved only
be resolved only
be overcome only
быть преодолены лишь
быть решены только
справиться лишь
only be tackled
only be decided
be addressed solely

Примеры использования Решить только на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с которыми мы сталкиваемся, можно решить только путем совместных многосторонних усилий международного сообщества.
challenges that we face can only be addressed through the concerted multilateral efforts of the international community.
Существует множество связанных с этим проблем, которые можно решить только на основе всеобъемлющего закона,
There were many related issues that could only be tackled by an all-encompassing law,
Эту проблему можно решить только путем создания особой зоны, как описано выше.
The dilemma can be solved only by creating the residents a special status like the one sketched above.
Эту проблему можно решить только с помощью такой резолюции Совета Безопасности, которая учреждала бы миссию по поддержанию мира в Судане,
This problem can be resolved only through a Security Council resolution establishing a peacekeeping mission for Sudan, in particular to
Инспектор признает, что многие из этих вопросов можно решить только на общеорганизационном уровне в рамках реформы управления людскими ресурсами, проводимой в большинстве организаций.
The Inspector acknowledges that many of these issues could be resolved only at the organizational level through the reform of human resources management ongoing at most organizations.
данную проблему можно решить только на основе тесного международного сотрудничества.
which recognized that the problem could be solved only through close international cooperation.
Важное значение имеет элемент ответственности за обеспечение соответствия РИС руководящим принципам, и этот вопрос можно решить только в каждом конкретном случае, руководствуясь нормами внутригосударственного права.
The liability element of compliance with RIS guidance is an important consideration which can only be decided on a case-by-case basis in accordance with national law.
Есть вопросы развития, которые невозможно решить только на страновом или региональном уровнях
There are development issues that cannot be addressed solely at the country or regional levels,
вопрос Арцаха можно решить только на основе новых реалий.
the issue of Artsakh can be solved only on the basis of new realities.
Святейший Патриарх Варфоломей подчеркнул, что проблемы церковного единства можно решить только каноническими, а не политическими методами.
His Holiness Patriarch Bartholomew stressed that problems of church unity can be solved only by canonical, not political methods.
Кроме того, Сирия вновь заявляет о том, что гуманитарный кризис, разрастающийся во многих частях Сирии, нельзя решить только путем оказания чрезвычайной помощи населению.
Syria furthermore reiterates that the humanitarian crisis that is developing in many parts of Syria cannot be addressed solely by providing emergency supplies to the population.
Губернатор Новгородской области Михаил Прусак в интервью Общей газете утверждает, что сегодняшние проблемы страны можно решить только методом консолидации элит.
Novgorod Governor Mikhail Prusak asserts in his interview to Obshchaya Gazeta that the country's current problems may be solved only by means of consolidation of elites.
возникающие при этом проблемы можно решить только с помощью согласованных на глобальном уровне действий.
people are global, the challenges that arise can be solved only through globally concerted action.
может решить только человек.
can be solved only by a person.
Мы сможем их решить только поэтапно и при условии увеличения международным сообществом объема ресурсов, предоставляемых с целью оказания эффективного содействия устойчивому развитию малых островных государств.
They can only be solved gradually and if the international community increases resources effectively to support the sustainable development of small island States.
Эту проблему можно решить только путем значительных инвестиций в подготовку
This can only be overcome through considerable investments in training
Различные проблемы, затронутые в проекте резолюции, можно решить только путем прямых переговоров;
The various issues mentioned in the draft resolution could only be resolved through direct negotiations;
Проблему палестинских беженцев можно решить только как элемент соглашения о постоянном статусе согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
The Palestine refugee issue could only be resolved as part of a permanent status agreement, in line with relevant United Nations resolutions.
Данную проблему удалось решить только после предоставления Высшим специализированным судом Украины по рассмотрению гражданских и уголовных дел соответствующего разъяснения.
This problem was solved only after the High Specialized Court of Ukraine for Civil and Criminal Cases provided the corresponding explanation.
перенаселенности можно решить только за счет улучшения работы городов на основании трех основных компонентов устойчивого развития.
congestion could be addressed only by making cities work better on the basis of the three pillars of sustainable development.
Результатов: 104, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский