РОЖДАЛИСЬ - перевод на Английском

Примеры использования Рождались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
древних Кумиров, рождались все новые будущие активные государственники и военачальники.
ancient Kumirs were born all new both active statesmen and military leaders.
а их дети рождались здоровыми.
and that their babies are born healthy.
Независимому эксперту стало известно о случаях, когда в тюрьмах в Бужумбуре и Румонге рождались дети.
The independent expert encountered instances where babies were born in prison in Bujumbura and Rumonge.
содействие тому, чтобы все младенцы рождались без ВИЧ.
ensuring all babies are born HIV free.
Сегодня мы хотим вам напомнить о нескольких всемирно известных проектах, которые рождались в свободное время на кухнях,
Today we want to remind you of a few internationally renowned projects that were born in his spare time in the kitchens,
Людей на земле становилось все больше и больше, и у них рождались дочери.
It happened, when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them.
Эти создания являются жителями параллельной реальности, где рождались все могучие драконы мира Дороги грез.
These creatures are residents of parallel reality, where all the mighty dragons of the Dreampath world were born.
Для того чтобы в следующем поколении дети рождались без ВИЧ-инфекции, закладывает основу для достижения цели 4 в области развития-- сокращение детской смертности.
Ensuring that the next generation of children is born HIV-free supports Millennium Development Goal 4, on the reduction of child mortality.
Первенцы в нашей семье всегда рождались с этой отметкой, это прослеживается от истории основания Хейвена, и дальше.
The first born in my family always had this mark, going all the way back to the founding of Haven, and more.
Суперкапитализм хочет, чтобы все дети рождались точно такой же длины, с тем чтобы колыбели можно было стандартизировать, и все дети уговорили как же игрушки.
Supercapitalism wants all babies to be born exactly the same length so that the cradles can be standardized and all children persuaded to like the same toys.
Они рождались для страдания. и любили друг друга в стыде стараясь хотя бы навремя забыть боль.
They were reborn as heartache and had to caress each other in shame as they tried to embrace their wounds.
Все решения рождались благодаря системному подходу сторон
All the solutions came into being thanks to the systematic approach
Начиная от Ньютона до Боссюэ, новые теории непрестанно рождались в христианских мозгах в связи с этими неясными стихами.
From Newton to Bossuet speculations were incessantly evolved in Christian brains with regard to these obscure verses.
характера города играют люди искусства- писатели, поэты и музыканты, которые рождались и творили здесь на протяжении многих веков.
musicians who have been born here and worked here- have played a significant part in the formation of the city's unique character.
всегда поддерживала важные инициативы в плане диалога между культурами и религиями, которые рождались в Организации Объединенных Наций.
has always supported the significant initiatives on dialogue between cultures and religions that have originated within the United Nations.
на протяжении десятилетий там не рождались дети.
problems of the colonists, no children have been born on Mars for a decade.
особо отметив, как песни с альбома Human After All« непрерывно улучшались и рождались заново» для концертного сета.
specifically noting how songs from the album Human After All had been"constantly improved and born anew" for the live set.
издревле славные люди», то есть рождались люди.
that means that people were born.
беречь свое здоровье, а также какие правила нужно соблюдать, чтобы рождались и росли здоровые дети.
what rules should be observed so that children are born and grown up healthy have been published.
За период с 1990 года по 1995 год 64% матерей сообщили, что их дети рождались весом 2, 5 и больше килограмм, 5% сказали, что вес был менее 2, 5 килограмм.
For the period 1990-1995 64 per cent of mothers stated that their child weighed 2.5 kilos or more at birth, and 5 per cent that the weight had been below 2.5 kilos.
Результатов: 77, Время: 0.2162

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский