САМООТВЕРЖЕННО - перевод на Английском

selflessly
самоотверженно
бескорыстно
самозабвенно
беззаветно
dedication
самоотверженность
преданность
приверженность
посвящение
целеустремленность
верность
преданность делу
самоотверженное
самоотдачей
увлеченность
commitment
приверженность
обязательство
решимость
готовность
стремление
намерение
целеустремленность
заинтересованность
обещание
преданность
dedicated
выделять
посвятить
заниматься
посвящение
devotedly
преданно
самоотверженно
беззаветно
искренне
unselfishly
бескорыстно
самоотверженно
selflessness
самоотверженность
бескорыстие
неэгоистичность
самоотверженно
бескорыстность
самозабвением

Примеры использования Самоотверженно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотел бы также выразить признательность тем многочисленным сотрудникам гуманитарных организаций, которые самоотверженно трудились во имя сохранения
I would also like to thank the many dedicated humanitarian personnel who work to sustain and improve the lives
мужчины продолжают в сложных условиях эффективно и самоотверженно выполнять важные задачи, поставленные перед ними Советом Безопасности.
in challenging circumstances, continue to perform with efficiency and commitment the important tasks assigned to them by the Security Council.
действуя энергично и самоотверженно.
with energy and dedication.
в темноте" не видят, но, как и многие из нас, самоотверженно тренируются и хотят выступить на IRONSTAR OLYMPIC& 226 SOCHI 2016.
but like many of us, they are selflessly training and want to perform at IRONSTAR OLYMPIC& 226 SOCHI 2016.
Большинство таких инициатив, самоотверженно и целенаправленно осуществляемых группами женщин, в значительной степени содействуют лесовосстановительной и лесохозяйственной деятельности.
Most such initiatives are making a notable contribution to reforestation and forest management efforts through the dedicated work of committed groups of women.
сегодня продолжаете самоотверженно служить ее последовательному развитию,
today You continue to serve devotedly for continuous strengthening of the national army,
которые столь эффективно и самоотверженно проводили подготовительную работу.
for the great efficiency and dedication with which they conducted the preparatory work.
это ведь делается совершенно искренне, я бы даже сказал самоотверженно.
I would even say selflessly.
Сотрудники Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане выполняют поставленную перед ними задачу настойчиво и самоотверженно.
The United Nations Special Mission to Afghanistan has pursued its task with patience and commitment.
Везде собирались залы, везде встречали по-настоящему самоотверженно- люблю, когда люди не жалеют себя на концерте.
Everywhere was sold out, everywhere we were met truly unselfishly- I love when people do not feel sorry for themselves at the concert.
Вновь заявляет о своей полной поддержке Специального представителя Генерального секретаря и всего персонала МООНДРК, который самоотверженно действует в сложных условиях;
Reiterates its full support for the Special Representative of the Secretary-General and for all the dedicated MONUC personnel who operate in challenging conditions;
принципы для обеспечения мотивации служащих к исполнению своих обязанностей добросовестно и самоотверженно сейчас и в будущем.
principles to ensure that it is inspired to serve with diligence and dedication now and in the future.
которую в соответствии с мандатом самоотверженно осуществляет председатель Комиссии при поддержке секретариата.
mandated function of mediator, which its president is carrying out devotedly, with the support of the secretariat.
который на протяжении двух сроков своего пребывания на этом посту преданно и самоотверженно выполнял свою миссию.
to Secretary-General Kofi Annan, who, throughout his two terms, has carried out his mission with devotion and commitment.
B Казахстан из европейской части Советского Союза были эвакуированы военные заводы, на которых самоотверженно трудилось гражданское население.
Military factories were evacuated from the European part of the Soviet Union to Kazakhstan, where civilian workers toiled selflessly.
Преданно и самоотверженно, с сыновней любовью служить нашему благородному и великодушному народу- это поистине высокая честь
To serve our noble and generous people with devotion and selflessness, with son's love is truly a high honor
Они должны распознавать сильные стороны своих сотрудников и самоотверженно продвигать по карьерной лестнице сотрудников, способных создавать добавленную стоимость для компании в другой должности.
They recognize their employees' strengths and will unselfishly promote the careers of employees who would add more value to the company in a different position.
Дань памяти Батлинга Сики- это дань памяти всем тем, кто мужественно и самоотверженно боролся за ликвидацию расовой дискриминации.
The posthumous tribute to Battling Siki was also a tribute to all the dedicated and courageous people who had struggled to wipe out racial discrimination.
Во многих наших странах- членах женщины используют свои профессиональные навыки и самоотверженно трудятся, чтобы обеспечить надежное снабжение продовольствием.
In many of our member countries women provide the skills, labour and dedication to ensure a safe food supply.
Мы прибудем в наш пункт назначения только в том случае, если правительства будут действовать мужественно и самоотверженно и если международное сообщество выполнит свое обязательство поддержать наши усилия.
We will arrive at our destination only if Governments act with courage and commitment and if the international community delivers on its promise to support their efforts.
Результатов: 184, Время: 0.0478

Самоотверженно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский