САМООТДАЧУ - перевод на Английском

dedication
самоотверженность
преданность
приверженность
посвящение
целеустремленность
верность
преданность делу
самоотверженное
самоотдачей
увлеченность
commitment
приверженность
обязательство
решимость
готовность
стремление
намерение
целеустремленность
заинтересованность
обещание
преданность
devotion
преданность
приверженность
верность
самоотверженность
почитание
посвящение
самоотдача
поклонение
любовь
предан
self-giving
самоотдаче
самоотверженной
surrender
сдача
сдаться
капитуляции
передачи
выдачи
отказаться
передать
выдать
капитулировать

Примеры использования Самоотдачу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
участковых избирательных бюро за профессионализм и самоотдачу в выполнении полномочий по организации
electoral bureaus of polling stations for professionalism and devotion to their tasks of organising
в частности новых членов Комитета, и выразила надежду, что оно будет успешным, учитывая результаты предыдущего совещания и самоотдачу, которую члены Комитета проявили в межсессионной работе Комитета.
expressed confidence that the meeting would be successful given the outcomes of the previous meeting and the dedication that Committee members had shown in undertaking the Committee's intersessional work.
Г-н Руалес поблагодарил участников за их самоотдачу и подчеркнул, что итоги данного мероприятия станут вкладом в работу второго совещания Специальной группы экспертов по финансированию лесохозяйственной деятельности и десятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
Mr. Ruales thanked the participants for their commitment and emphasized the contributions of this meeting to the second meeting of the Ad Hoc Expert Group on Forest Financing and the tenth session of the United Nations Forum on Forests.
женский личный состав СООНО за их замечательное мужество и самоотдачу при выполнении ими своих обязанностей.
to the brave men and women of UNPROFOR for their remarkable courage and dedication in the performance of their duties.
спонсорам за их усердную работу и самоотдачу.
partners for their hard work and devotion.
принесение жизни в жертву, полную самоотдачу и т. д. и т. п.
may even push to sacrifice of life, entire self-giving, etc., etc.
выразил признательность за самоотдачу и преданность своему делу отдельным экспертам из этих групп.
expressed appreciation for the commitment and dedication of the individual experts participating in the panels.
членам Комитета 24- х за их самоотдачу при проведении ставших результативными неофициальных консультаций по рассмотрению данного сложного вопроса, а также поздравить их с достигнутым.
congratulate both the administering Powers and the members of the Committee of 24 for their dedication during the meaningful informal consultations to consider this delicate issue.
также сотрудников системы Организации Объединенных Наций за замечательные самоотдачу и мужество, демонстрируемые ими в это особенно трудное время.
the staff of the United Nations system for their demonstrated and remarkable devotion and courage during this particularly difficult time.
составляющим значительную часть африканской диаспоры, за их самоотдачу и неизменную приверженность цели учреждения этого дня памяти в Организации Объединенных Наций.
a significant part of the African diaspora, for their dedication and unswerving commitments to ensuring the establishment of this day of honour at the United Nations.
Директор- исполнитель поблагодарил членов Совета за их самоотдачу, рекомендации и конструктивное участие в работе по уточнению
the Executive Director thanked Board members for their commitment, guidance and constructive engagement to refine
за каждо дневный вклад в дело высшего образования и творческую самоотдачу.
for everyday contribution to the matter of higher education and creative dedication.
Наконец, Генеральный секретарь хотел бы выразить искреннюю признательность всем членам Группы экспертов за их самоотдачу и неоценимый вклад в реформу системы закупок Организации Объединенных Наций,
Finally, the Secretary-General wishes to express his sincere appreciation to all members of the Group of Experts for their dedicated and most valuable contribution towards the reform of the United Nations procurement system,
ценности труда и дисциплины, самоотдачу и нравственность как норму жизни.
Work Ethic and Discipline, Self-Denial and Ethics as a code of conduct.
персоналу КМООНА II за самоотдачу, с которой они продолжают выполнять свои обязанности,
the staff of UNAVEM II for the dedication with which they continue to discharge their duties,
Высоко оценивая неизменную и жизненно важную самоотдачу Миссии Африканского союза в Сомали
Commending the sustained and vital commitment of the African Union Mission in Somalia
высоко ценят самоотдачу, усердие и исполнительность сотрудников отделения в Гариссе при работе в таких областях,
appreciated very much the dedication, hard work and efficiency of the Garissa office in areas
приносить вниз нисхождение супраментального Божества через самоотдачу и сдачу с последующей трансформацией разума,
to bring down a descent of the supramental Divine through self-giving and surrender with a consequent transformation of mind,
Его самоотдача в роли Супермена растопит сердце любого поклонника комиксов.
His dedication to these characters would warm the heart of any comics geek.
Межкультурные исследования требуют самоотдачи и ответственности при документировании результатов.
Intercultural research involves commitment and responsibility in the documentation of evidence.
Результатов: 57, Время: 0.0643

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский