SURRENDER - перевод на Русском

[sə'rendər]
[sə'rendər]
сдача
surrender
delivery
change
submission
deposit
commissioning
letting
passing
handover
leasing
surrender
сдаться
to surrender
give up
turn yourself in
to capitulate
капитуляции
surrender
capitulation
capitulated
передачи
transfer
transmission
transmitting
programs
handover
communication
broadcasts
gear
referral
surrender
выдачи
extradition
issuance
issuing
extraditing
granting
surrender
rendition
dispensing
отказаться
refuse
abandon
to give up
opt out
withdraw
decline
reject
cancel
be waived
desist
передать
transfer
to convey to
pass
tell
convey
give
refer
to transmit to
to hand over
to redeploy
выдать
to issue
give
extradite
grant
provide
surrender
betray
капитулировать
surrender
capitulate

Примеры использования Surrender на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Send cavaliers to pass them our surrender decision.
Отправь кавалеристов, чтобы те передали наше решение капитуляции.
The ego does not exist- how can you surrender it?
Эго не существует- как вы можете отказаться от него?
woman can surrender- weaklings, never.
женщина могут сдаться- слабаки, никогда.
An initial hearing was held last week following his surrender.
Предварительные слушания состоялись на прошлой неделе после передачи г-на Катанги Суду.
Your surrender will be unconditional.
Ваша сдача будет безоговорочной.
On 4 July, the city offered its surrender, but Richard rejected the conditions.
Город предложил капитулировать на своих условиях, но Ричард отказался.
On September 9 at No Surrender, Joe lost to Jeff Hardy in his BFG Series semifinals match.
Сентября, на Impact Wrestling No Surrender, Руд проиграл Магнусу в полуфинале BFG Series.
He should surrender.
Он должен сдаться.
There are men outside the castle demanding her surrender.
Замок окружен людьми, требующими ее капитуляции.
So he's trying to break her down, make her surrender her identity.
Он пытается сломать ее, заставить ее отказаться от своей личности.
Delivery when a non-negotiable transport document that requires surrender is issued.
Сдача груза в том случае, когда необоротный транспортный документ, требующий передачи, выдан.
Technopoly: the Surrender of Culture to Technology 1992.
Технополия сдача Культуры Технологиям» 1992.
The surrender must be total
Отречение( surrender) должно быть полным,
Is it too much to speculate that Mr Scott intends a surrender?
Не значит ли это, что мистер Скотт намерен капитулировать?
You better surrender.
Тебе лучше сдаться.
402 were disposed of after the surrender.
402… Они были уничтожены после капитуляции.
Simplified evidentiary requirements are applied in all surrender cases between the Nordic States.
В отношениях между государствами Северной Европы во всех случаях передачи применяются упрощенные требования к доказательствам.
A surrender which does not forget anything.
Сдача, которая не не забывает ничего.
Please inform Northshore Surrender in advance of your expected arrival time.
Пожалуйста, заранее сообщите Northshore Surrender предполагаемое время прибытия.
All workers lay down your tools and surrender immediately.
Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться.
Результатов: 1880, Время: 0.0583

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский