СВЕРКАЮЩИХ - перевод на Английском

sparkling
блеск
искорка
сверкают
спаркл
искрятся
искры
сверкающий
блестящий
блесток
сияет
shining
блеск
сиять
светить
сияние
блистать
шайн
светик
сверкать
блестят
пролить
glittering
блеск
глиттер
блестки
блестящие
блестят
сверкайте
glitter in
shinning
син
голень
шина
шином
голяшка
рулька
берцовая
шинь
gleaming
блеск
свет
сиять
glistening
блестят
shimmering
мерцание
шиммер
мерцают
переливаются
блеск
bright
яркий
ярко
светлый
брайт
светло
умный
яркость
блестящее
shiny
блестящий
блеск
сверкающий
сияющий
яркая
глянцевую
шайни
twinkly

Примеры использования Сверкающих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И мне не нужен рыцарь в сверкающих доспехах.
I don't need a knight in shining armor.
Ты мой рыцарь в сверкающих доспехах.
You're my knight in shining armor.
А вот и рыцарь в сверкающих доспехах.
There goes her knight in shining armor.
Ты мой рыцары в сверкающих доспехах.
Laughs You're my knight in shining armor.
Он подумал о драгоценностях гномов, сверкающих в темных пещерах.
He thought of the jewels of the dwarves shining in dark caverns.
Ты все еще наслаждаешься периодом сверкающих пузырей с, хм, Джулиетт?
You still enjoying bubblegum glitter time with, uh, Juliette?
Некоторые ракеты были похожи на сверкающих летающих птиц, поющих сладкими голосами.
There were rockets like a flight of scintillating birds singing with sweet voices.
В сверкающих париках, мы вошли туда
We went in there, all wigs blazing. We killed them,
Вращайте и соберите как можно больше сверкающих самоцветов!
Rotate and collect as many glittery gems as you can!
Неудивительно, что они сделали восемь сиквелов" Сверкающих ножек на параде.
No wonder they made eight sequels of"twinkle toes on parade.
Свет Солнца отражается от белых, сверкающих облаков внизу.
The sunlight reflects in the dazzling white clouds beneath us.
Стоило мне посветить, как я увидел два ярко- красных сверкающих глаза.
Just shone the light up, and we saw these absolutely… Two bright red eyes, shining out.
Впервые новизна чужих сверкающих сцен.
At first a strangeness of new brilliant scenes.
Тысячи сверкающих самоцветов ждут вас на более чем 600 уровнях!
Thousands of glowing gems are waiting for you at more than 600 levels!
Ракеты с длинными хвостами сверкающих серебристых звезд отскакивали от стен;
Rockets with long tails of brilliant silver stars were ricocheting off the walls;
Семь сверкающих камешков,?
Seven pieces of glitter?
кроме впечатляющего комплекта сверкающих белых острых зубов.
the impressive set of white, pointed teeth he was flashing.
Его товарный знак представляет собой прямоугольник, содержащий в сверкающих звезд, что президент Линкольн американской Федеральной Венеры единства
Its trademark is a rectangle containing an in sparkling stars, that President Lincoln is the U.S. Federal Venus unity
Внезапно ввалились вы, как какие-то рыцари в сверкающих доспехах, и теперь мне придется уйти из дома!
Some knights in shining armour you lot are, just swoop in and now I have to leave home!
Смешивание культовых стилей панк- рока с высоким очарованием сверкающих кристаллов Сваровски,
Blending iconic punk rock style with the high glamour of sparkling Swarovski crystals,
Результатов: 136, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский