Примеры использования Сверять на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
необходимо исправно мониторить источники и сверять цены.
необходимо исправно мониторить источники и сверять цены.
необходимо исправно мониторить источники и сверять цены.
необходимо исправно мониторить источники и сверять цены.
необходимо исправно мониторить источники и сверять цены.
необходимо исправно мониторить источники и сверять цены.
позволяя сверять переводы с глоссариями.
Эта система позволяет сверять информацию о конфискованном огнестрельном оружии с данными, имеющимися у других участвующих стран.
Сверять не реже одного раза в год сведения о воинском учете граждан в личных карточках с документами воинского учета Управления по делам обороны г. Костанай;
Они вкладывают свои ресурсы( время вычисления/ обработки), чтобы сверять транзакции с двойными расходами,
Настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией.
Банки обязаны сверять информацию и все данные с подлинными документами, выданными властями,
Эта практика укрепила способность органов пограничного контроля сверять имена пассажиров со своей базой данных до их прибытия в аэропорт.
Банки должны сверять всю информацию и все данные с подлинными документами, выданными уполномоченными органами,
От банков будет требоваться сверять все банковские счета с базой данных людей, находящихся здесь нелегально.
Опубликование правовых документов позволит сверять деятельность в области осуществления, указываемую в национальных объявлениях, с базовыми правовыми документами.
Таким о6разом время превращается в расстояние, и сверять часы можно только в одной точке одного пространства.
Междисциплинарный подход ЮНЕСКО к современной науке позволяет российским исследователям сверять свои разработки с достижениями
поставить пару ноутбуков, чтобы сверять регистрационные коды
Необходимо обеспечить регистрацию всех больных, имеющих МЛУ- ТБ, и сверять их число с лабораторным регистром.