СВОДЕ - перевод на Английском

set
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет
body
тело
орган
корпус
труп
кузов
свод
vault
хранилище
сейф
свод
опорном прыжке
подвале
склепе
усыпальнице
каземат
подземелье
с шестом
arch
арка
свод
арочный
арч
дуга
арх
арк
заклятым
code
кодекс
код
кодовый
corpus
корпус
корпусной
свод
корпусный
firmament
твердь
небосводе
небесный свод
небес

Примеры использования Своде на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
церковью, на своде было процарапано христианское граффито с именем Косма- V 309.
was scratched on the vault of the dromos of the Tsarsky tumulus, which might have served as a church.
лагерях противоречат положениям о должном разбирательстве, которые содержатся в Своде принципов и в Минимальных стандартных правилах.
the conditions in both camps are in breach of the due process protections of the Body of Principles and the Standard Minimum Rules.
Взаимосвязь между этими двумя областями политики признается в Руководящих принципах Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей и Своде принципов и правил Организации Объединенных Наций, касающихся конкуренции TD/ RBP/ CONF/ 10/ Rev. 2.
The United Nations Guidelines for Consumer Protection and the United Nations Set of Principles and Rules on Competition(TD/RBP/CONF/10/Rev.2) recognize the relationship between the two policy domains.
Перечисленные здесь пункты прямо упоминаются в Своде европейской статистической практики, и правовая ситуация в Армении находится в полном соответствии с этими требованиями.
The points listed here are explicitly mentioned in the European Statistics Code of Practice, and the legal situation in Armenia is fully in line with these requirements.
Если вам нужна печать ваш логотип на своде, то пожалуйста подготавливают файлы вектора( как документ формата АИ) для печати.
If you need print your logo on the arch, please prepare the vector files(such as AI format document) for printing.
Настоящий доклад показывает, как правовые основы права на средства правовой защиты все шире признаются в своде международных норм в области прав человека и в международном гуманитарном праве.
This report shows how the legal bases for a right to a remedy have been increasingly recognized in the corpus of international human rights and humanitarian instruments.
Экологические права- т. е. права, которые, как считается, имеют отношение к охране окружающей среды,- появились в своде норм права прав человека лишь недавно.
Environmental rights- that is, rights understood to be related to environmental protection- are late arrivals to the body of human rights law.
Группа подстрекает главный сюжет сезона, организовав трюк на своде самых опасных изобретений Говарда Старка.
The group instigates season one's main plot by orchestrating a heist on the vault of Howard Stark's most dangerous inventions.
Предлагается рассмотреть вопрос о своде прав и обязанностей
It suggested that a set of rights and responsibilities and a code of
В Дюстуре, османском своде законов, текст этого фирмана обозначается как« копия высшего фирмана, написанного великим визирем,
In Düstur, the Ottoman code of laws, the text of this ferman is introduced as"a copy of the supreme ferman written to the grand vizier,
определяющие порядок проведения ареста и расследования, изложены и закреплены в Своде принципов.
investigation established and affirmed in the Body of Principles are perhaps the following.
Группа применяет соответствующие принципы, которые предусмотрены в своде принципов, упомянутых в статье 31 Регламента.
the Panel applies the relevant principles extracted from those within the corpus of principles referred to in article 31 of the Rules.
Стороны не заключили прямого соглашения о каком-либо своде процессуальных норм,
The parties did not expressly agree to a set of procedural rules
Договор о компенсации заключен с целью оказания помощи семье согласно Разделу 8 ваучерной программы см. положения программы МЖСГР в 24 Своде федеральных нормативных актов, часть 982.
The HAP contract is entered to provide assistance for the family under the Section 8 voucher program see HUD program regulations at 24 Code of Federal Regulations Part 982.
перерасчетных курсах или своде контрольных показателей- все это Вы можете найти в предлагаемом разделе.
conversion rates or the set of performance benchmarks- all of that you may find in the suggested section.
различные образующие его компоненты не фигурируют в своде писанных законодательных актов.
is not written in a code of legislative acts.
В Своде принципов заявлено, что" каждый народ имеет неотъемлемое право знать правду о событиях прошлого…" 96.
The Set of Principles declare that"every people has the inalienable right to know the truth about past events.
например МТКК" Спейс шаттл", не накоплено достаточного международного опыта, для того чтобы говорить о своде правил в отношении такого пролета.
the Space Shuttle, there is insufficient international experience to be able to speak of a set of regulations with respect to such passage.
отражено в своде ценностей и правовых норм, которые определяют самобытность аргентинской нации.
is included in the set of values and legal standards that distinguish the Argentine nation.
приложить копию своего регистрационного свидетельства приложение II в каждом своде Правил.
attach a copy of its certificate of registration annex II to each set of Regulations.
Результатов: 241, Время: 0.0692

Своде на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский