СВОЕ ЯДЕРНОЕ - перевод на Английском

their nuclear
своих ядерных

Примеры использования Свое ядерное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
затем полностью ликвидировавшая свое ядерное оружие, Южная Африка в полной мере понимает сложности, связанные с будущим договором.
then completely eliminated its nuclear weapons, South Africa is fully aware of the complexities associated with a future treaty.
Пакистан начал свое ядерное оружие запрограммировать несколько недель после ее поражения в Бангладеш освободительной войны
Pakistan launched its Nuclear weapons program few weeks after its defeat in Bangladesh Liberation War
Поэтому мы решили сохранять свое ядерное сдерживание за счет строительства нового класса подводных лодок.
We have therefore decided to maintain our nuclear deterrent by building a new class of submarines.
полностью ликвидировала свое ядерное оружие, мы вполне осведомлены о сложностях, связанных с будущим договором.
then completely eliminated its nuclear weapons, we are fully aware of the complexities associated with a future treaty.
Каждое государство, обладающее ядерным оружием, должно принять обязательство не нацеливать свое ядерное оружие на любую страну
Every nuclearweapon State should make a commitment not to target its nuclear weapons on any country
Недавнее исследование американского фонда« Ploughshares Fund» показывает, что США потратят приблизительно 700 миллионов долларов на свое ядерное оружие в течение будущих 10- ти лет 2012- 2022.
A recent study by the Ploughshares Fund estimates that the United States will spend around US$ 700 billion on its nuclear weapons over the next decade 2012-2022.
Все государства- участники должны потребовать, чтобы Израиль присоединился к Договору и поставил свое ядерное оружие под гарантии МАГАТЭ.
All States parties should insist that Israel accede to the Treaty and place its nuclear weapons under IAEA safeguards.
Оратор обращается к государствам- участникам с настоятельным призывом принять эффективные меры, с тем чтобы вынудить Израиль ликвидировать свое ядерное оружие и безоговорочно присоединиться к ДНЯО.
He urged States parties to take effective measures to compel Israel to eliminate its nuclear weapons and accede unconditionally to the NPT.
Я рукоплескал постапартеидовскому правительству, когда оно приняло смелое решение- вывести свое ядерное оружие из боевого состава.
I applauded the post-apartheid Government when it made the courageous decision to decommission its nuclear weapons.
Это объясняется тем, что израильское правительство попрежнему сохраняет свое ядерное оружие и средства его доставки.
This is because the Israeli Government still retains its nuclear weapons and their means of delivery.
Соединенные Штаты в попытке поддержать тогдашнее японское правительство перебазировали свое ядерное оружие из Японии в Южную Корею.
The United States, in an attempt to buttress the then-Government of Japan, transferred its nuclear weapons from Japan to South Korea.
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы подчеркнуть, что она будет по-прежнему создавать свое ядерное средство сдерживания пока сохраняется ядерная угроза со стороны Соединенных Штатов Америки.
The Democratic People's Republic of Korea delegation wishes to stress that it will continue to build its nuclear deterrence so long as the nuclear threat from the United States of America continues.
создать свое ядерное оружие.
creating its nuclear weapon.
соблюдать свои обязательства по ядерному нераспространению и пересмотреть свое ядерное сотрудничество с государствами, не являющимися участниками ДНЯО.
comply with its nuclear non-proliferation obligations and reconsider its nuclear cooperation with non-parties to the NPT.
не будут применять свое ядерное оружие против членов таких зон.
not use their nuclear weapons against the members of such zones.
должны демонстрировать истинную политическую волю к принятию эффективных практических шагов с целью ликвидировать и утилизовать свое ядерное оружие и другие ядерные взрывные устройства под строгим международным контролем;
must demonstrate genuine political will to take effective practical steps to eliminate and dispose of their nuclear weapons and other nuclear explosive devices under strict international supervision.
Совет управляющих МАГАТЭ и его Генеральная конференция не были наделены какой-либо ролью в отношении других государств помимо тех, которые ликвидировали все свое ядерное оружие и присоединились к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
The IAEA Board of Governors and its General Conference have not been given a role beyond those States that have eliminated all their nuclear weapons and joined the Treaty as non-nuclear-weapon States.
В течение длительного времени Соединенное Королевство дает ясно понять, что оно может применить свое ядерное оружие лишь в исключительных ситуациях самообороны,
The United Kingdom has long been clear that we would only consider using our nuclear weapons in extreme circumstances of self-defence,
Лет назад ядерные государства, выступившие в поддержку ядерного нераспространения, обязались в кратчайшие сроки ликвидировать свое ядерное оружие.
Thirty-five years ago, nuclear-weapon States committed themselves, when they supported nuclear non-proliferation, to abolishing their nuclear weapons in the shortest possible span of time.
Московский договор предусматривает лишь вывод ядерных вооружений из боевого состава, а его участники не обязаны уничтожить свое ядерное оружие.
The Moscow Treaty does not go beyond the decommissioning of nuclear weapons, and its parties do not have any obligation to destroy their nuclear weapons.
Результатов: 271, Время: 0.0338

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский