СВЯЗУЮЩЕГО - перевод на Английском

binder
связующего
папку
связки
биндер
вяжущего
байндер
переплет
вяжущем
скоросшиватель
bridging
мост
мостик
бридж
мостовой
преодолеть
преодоления
connecting
подключение
подключать
соединение
связь
соединять
общаться
коннект
связывать
binding
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
liaison
связь
взаимодействие
контакт
linking
связь
взаимосвязь
звено
линк
линка
увязывание
ссылку
связать
увязать
увязки
binders
связующего
папку
связки
биндер
вяжущего
байндер
переплет
вяжущем
скоросшиватель
bridge
мост
мостик
бридж
мостовой
преодолеть
преодоления
serves as
служить
выступать в качестве
выполнять функции
использоваться в качестве
стать
действовать в качестве
bonding
бонд
связь
узы
залог
скрепление
облигаций
облигационного
гарантии
соединения
склеивания

Примеры использования Связующего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в которых в качестве связующего используются водорастворимые сложные углеводы.
paints that use water-soluble, complex carbohydrates as a binder.
Наносится поверх базового( связующего) слоя.
Applied over the base(internuncial) layer.
В качестве связующего в керамических кругах используются композиции из огнеупорных глин,
As a binder in ceramic circles are used songs from refractory clays,
Цель настоящего связующего документа заключается в облегчении сопоставления результатов,
The purpose of this Bridging Document is to facilitate the mapping of results between UNFC-2009
Марка твердого сплава с малым размером зерна и низким содержанием связующего металла имеет типичную прочность на сжатие порядка 7000 Н/ мм2.
A small grain carbide grade with a low metal binder content typically has a compressive strength of almost 7,000 N/mm2.
В качестве связующего элемента могут выступать разные химические вещества,
As a connecting element can act different chemical substances,
Тип связующего Антикоррозионный C2 C3 C4 C5- I C5- M Погружение вещества пигмент Без катодной С катодной защиты защитой 1.
Binder type Anticorrosive C2 C3 C4 C5-I C5-M Immersion pigment without cathodic with cathodic protection protection 1.
Раздел IV настоящего Связующего документа описывает как категории РФ2013 должны правильно соотноситься с подклассами системы РКООН- 2009.
Section IV of this Bridging Document describes how RF2013 categories shall be assigned to the correct sub-classes in UNFC-2009.
Влияние степени нейтрализации акриловой кислоты и связующего агента на оптические свойства полиакрилатных систем.
The impact of the acrylic acid neutralization degree and binding agent on the properties of polyacrylate systems.
Как правило, в качестве связующего фактора используется юридический адрес компании, однако некоторые кодексы также учитывают место осуществления торговой деятельности.
The legal domicile of the company is generally used as the connecting factor, but some codes also take into consideration the place of trading.
В разделе IV настоящего связующего документа содержится информация о том, каким образом количества в этих подклассах СУНР должны быть отнесены к правильным подклассам в РКООН- 2009.
Section IV of this Bridging Document describes how the quantities within these PRMS Sub-classes shall be assigned to the correct Sub-classes within UNFC-2009.
вязкость возрастает с увеличением содержания связующего металла и увеличением размера зерна.
toughness increases with the metal binder content and growing grain size.
Это достигается путем особенно интенсивного перемешивания связующего вещества с твердой фазой до получения однородной массы.
This is done by a particularly intensive and uniform mixing of the binding agent with the solid.
Так что, в качестве бизнес- связующего, я буду искать кампании, желающие перебазироваться
So as business liaison, I would find companies looking to move
наличие еще одного связующего фактора, помимо места инкорпорации.
behalf of a corporation: the existence of another connecting factor, additional to the place of incorporation.
занимается подготовкой проекта связующего документа, аналогичного тем, которые учтены в документе по спецификациям.
building a draft bridging document similar to those available in the specifications document.
Намагниченность насыщения и коэрцитивная сила Твердые сплавы с кобальтом в качестве связующего металла являются ферромагнетиками.
Magnetic saturation& coercive field strength Carbides with cobalt as a metal binder are ferromagnetic.
Однако отсутствие связующего существенно меняет вид кривой набухания- набухание имеет место для образцов, в которых акриловая кислота нейтрализована свыше 40.
However, the lack of binding changes the appearance of the swelling curve significantly- swelling occurs in samples with the acrylic acid neutralization degree is more than 40.
Данными правилами было решено придерживаться" связующего подхода" касательно применения налоговых льгот в отношении интеллектуальной собственности.
By these rules it was decided to adhere to the"linking approach" regarding the application of tax incentives in relation to intellectual property.
Выступают в качестве связующего звена между полевыми миссиями
Act as the liaison point between field missions
Результатов: 222, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский