СВЯЗУЮЩИЙ - перевод на Английском

bridging
мост
мостик
бридж
мостовой
преодолеть
преодоления
connecting
подключение
подключать
соединение
связь
соединять
общаться
коннект
связывать
binder
связующего
папку
связки
биндер
вяжущего
байндер
переплет
вяжущем
скоросшиватель
связывателя
binding
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
bonding
бонд
связь
узы
залог
скрепление
облигаций
облигационного
гарантии
соединения
склеивания
liaison
связь
взаимодействие
контакт
linking
связь
взаимосвязь
звено
линк
линка
увязывание
ссылку
связать
увязать
увязки

Примеры использования Связующий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
был приглашен в« Газпром- Югру», вместе с ним в Сургут переехали связующий Сергей Шульга,
head coach Andrei Shcheglov was invited to the"Gazprom-Ugra" with him in Surgut moved binder Sergei Shulga,
эмульгатор, связующий агент и т. Д.
fat replacer, emulsifier, binding agent etc.
символически связующий жизнь со смертью,
symbolically linking life to death,
Это особой конструкции связующий вал, имеющий шарнирные наконечники,
This special design of the bonding roll having hinged lugs,
Связующий документ, подготовленный после проведения широких консультаций и предварительного тестирования,
The Bridging Document, which has been prepared following wide consultation
Связующие и высокой плотности металлов химически не связаны и связующий металл не смачивает плотной составляющей.
The binder and high-density metals are not chemically bound and the binder metal does not wet the dense constituent.
в отношениях между ними понималась как связующий элемент этих усилий.
among States was understood as the binding element of these efforts.
подходящий связующий агент( обычно глина)
a suitable bonding agent(usually clay)
Связующий документ по применению РКООН- 2009 к проектам,
A bridging document for application of UNFC-2009 to injection projects,
Настоящий связующий документ не оказывает какого бы то ни было влияния на такое предъявляемое к отчетности обязательное требование
This Bridging Document has no bearing whatsoever on such mandatory reporting requirements
Данный связующий документ не оказывает какого бы то ни было влияния на эти обязательные требования,
This Bridging Document has no bearing whatsoever on such mandatory reporting requirements
Применение РКООН- 2009 к проектам добычи требует указания ссылки на связующий документ для соответствующих спецификаций по конкретным видам сырья.
Application of UNFC-2009 to extraction projects requires reference to a Bridging Document for the relevant commodity-specific specifications.
В настоящее время не существует общепризнанной си- стемы для классификации проектов по закачке в целях геологического хране- ния, в отношении которой может быть подготовлен связующий документ.
There is currently no other universally accepted classification system for injection projects for the purpose of geological storage, for which a Bridging Document can be prepared.
Связующий документ Применение РКООН- 2009 требует указания ссылки на связующий документ для соответствующих спецификаций по конкретным видам сырья.
Application of UNFC-2009 requires reference to a Bridging Document for the relevant commodityspecific specifications.
Белок пресинаптической мембраны нейрексин и его связующий партнер, белок постсинаптической мембраны нейролигин,
Presynaptic neurexin and its postsynaptic binding partner, neuroligin, complex early in neural development
Его связующий агент не содержит ни вредных химических веществ, обнаруженных в традиционных стекловолоконной изоляции,
Its binding agent contains none of the harmful chemicals found in traditional fiberglass insulation
Ее связующий элемент- содействие международному сотрудничеству в областях,
Its binding element is the promotion of international cooperation,
Связующий документ Документ, в котором поясняется связь между РКООН- 2009
Bridging Document A document that explains the relationship between UNFC-2009
Связующий документ был одобрен Группой экспертов по классификации ресурсов на ее пятой сессии 29 апреля- 2 мая 2014 года с возможностью последующего внесения незначительных изменений по результатам обзора Технической консультативной группой Группы экспертов.
This Bridging Document was approved by the Expert Group on Resource Classification at its fifth session, 29 April- 2 May 2014, subject to minor modifications and review by the Technical Advisory Group of the Expert Group.
Какой бы связующий фактор не использовался для определения наиболее приемлемой нормы международного частного права по любому данному вопросу,
Whatever connecting factor is retained for determining the most appropriate private international law rule for any given issue,
Результатов: 70, Время: 0.0742

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский