СВЯЗЫВАЛ - перевод на Английском

connected
подключение
подключать
соединение
связь
соединять
общаться
коннект
связывать
linked
связь
взаимосвязь
звено
линк
линка
увязывание
ссылку
связать
увязать
увязки
associated
младший
помощник
партнер
юрист
объединяться
ассистент
доцент
компаньон
ассоциированных
связывают
bound
связывают
обязывают
привязать
привязки
обязательными
связывания
иметь обязательной силы
обвяжи
переплетать
attributed
атрибут
признак
приписывают
связывают
относят
объясняют
атрибутивных
аттрибут
атрибутировать
related
отношение
увязывать
относятся
касаются
связаны
связи
предназначаются
обусловлены
соответствуют
быть связаны
tied
галстук
связь
ничья
стяжка
связать
привязать
завязать
завяжите
галстучных
повязать

Примеры использования Связывал на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Китай открыто объявил о своем намерении возродить Великий шелковый путь12, который связывал его с Европой через Южно-Китайское море
China has publicly announced and is committed to reviving the ancient maritime Silk Road12 which linked it to Europe through the South China Sea
прошедших через Крым, который связывал старое Средиземноморье,
passed through the Crimea, which connected the old Mediterranean,
это было ранее, и связывал это с влиянием Леопольда.
in control of herself than she used to be, and attributed this to Leopold's influence.
Целью этого было продемонстрировать отношение к англиканской церкви, которую он связывал с католичеством и проявлением роялизма.
This was intended to demonstrate Cromwell's disrespect for the Anglican religion, which he associated with Roman Catholicism and political Royalism.
Каждый из этих фамилий есть кто-то кто был там в то же время, связывал обвинения.
Every one of those names on there is someone who was there at the same time on weapons… related charges.
пользующую другую историческую достопримечательность- Виа Диагоналис- путь, который связывал Рим и Константинополь.
using another historic landmark in the vicinity- Via Diagonalis(the road that connected Rome and Constantinople), to rest and spend the night.
Мы никогда не оглашали эту маленькую деталь насчет розы. А так же то, что он связывал запястья жертвам морским узлом.
We never released that little detail about the rose or the fact that he tied his victims' wrists with a Navy slipknot.
Чад являлся членом Африканского финансового сообщества, который связывал стоимость франка КФА с французским франком.
Chad remained a member of the African Financial Community(Communauté Financière Africaine-CFA), which linked the value of its currency, the CFA franc, to the French franc.
находился единственный аэропрот, который связывал Арцах с внешним миром.
was the only aeroprot that connected Artsakh with the outside world.
Вонсан был центром коммуникаций и по железной дороге и морю связывал Владивосток и Сибирь с Северной Кореей.
Wonsan was important as a communications center that linked Vladivostok, Siberia, with North Korea by rail and sea.
который многие века связывал Москву с Каширой
that for centuries connected Moscow with Kashira
Самсона, напоминает о мосте, который раньше связывал две части Гернси во время прилива.
The roadway called The Bridge across the end of the harbour at St. Sampson's recalls the bridge that formerly linked the two parts of Guernsey at high tide.
великим оратором ордена, в которой он связывал с масонством крестовые походы.
Grand Orator of the Order, in which he connected Freemasonry with the Crusader knights.
которую Элиаде связывал с фольклорной фигурой Дианы.
and who Eliade connected with the folkloric figure Diana.
большой стальной трос, который связывал нас с первой пристанью.
the big steel cable that connected us with the first quay.
путями Волга- Дона и Каспийского моря, который связывал Восточную Европу и Индию.
the Caspian Sea trade route that connected Eastern Europe and India.
Юнг связывал теменос с зачарованным
Jung relates the temenos to the spellbinding
Через Куву проходил участок Великого шелкового пути, который связывал Ферганскую долину с Кашгаром.
Kuva was once situated on a section of the Great Silk Road(Route) connecting the Fergana Valley with Kashgar.
Так что он делал- связывал мальчика на год,
What did he do, restrain the boy for a year while he stabbed him
Его техника воспроизведения пыток эпохи Эдо состояла в том, что он связывал своих моделей разнообразными способами,
His technique for depiction of Edo period tortures was to bind his model in various ways,
Результатов: 78, Время: 0.4573

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский