СДЕЛАННЫХ ЗАМЕЧАНИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Сделанных замечаний на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она предложила Президиуму подготовить при содействии секретариата пересмотренный проект с учетом сделанных замечаний для рассмотрения Рабочей группой на ее следующем совещании.
It invited the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare a revised draft based on the comments made, for consideration of the Working Group at its next meeting.
Г-н СКЛАР( Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация согласна с большинством сделанных замечаний; все делегации просили информацию, которая не была представлена.
Mr. Sklar(United States of America) said that his delegation agreed with most of the comments which had been made; all delegations were asking for information which had not been provided.
которую может рассмотреть Редакционный комитет в свете сделанных замечаний.
which can be considered by the Drafting Committee in the light of the comments made.
с учетом сделанных замечаний до, в ходе и после третьей сессии Рабочей группы открытого состава;
taking into account the comments made before, during and after the third session of the Open-ended Working Group.
Председатель сообщил Комитету, что Бюро внесет необходимые коррективы в программу работы на оставшуюся часть сессии с учетом сделанных замечаний.
the Chairman informed the Committee that the Bureau would adjust the programme of work as required for the remaining part of the session taking into account the observations made.
Было принято решение о том, что Президиуму надлежит подготовить пересмотренный проект решения по плану работы с учетом сделанных замечаний для рассмотрения Сторонами в начале их третьего совещания,
It was decided that the Bureau should prepare a revised draft decision on the work plan taking into account the comments made, for consideration by the Parties at the beginning of their third meeting,
Признавая значимость сделанных замечаний, он заявил, что целью группы на протяжении более чем 50часового обсуждения являлась подготовка консенсусного итогового документа, который представляет собой сильное закрытие исторической первой сессии Ассамблеи по окружающей среде.
Acknowledging the importance of the comments made, he said that the group's objective over the course of more than 50 hours of discussions had been to produce a consensus outcome document that constituted a strong closing of the historical first session of the Environment Assembly.
Признавая значимость сделанных замечаний, он заявил, что целью группы на протяжении более чем 50часовых дискуссий была подготовка консенсусного итогового документа, который позволил бы на мажорной ноте закрыть историческую первую сессию Ассамблеи по окружающей среде.
Acknowledging the importance of the comments made, he said that the group's objective over the course of more than 50 hours of discussions had been to produce a consensus outcome document that constituted a strong closing of the historical first session of the Environment Assembly.
Президиум КЭП просил секретариат пересмотреть проект правил процедуры КЭП с учетом сделанных замечаний и представить его для дальнейшего рассмотрения КЭП на его девятнадцатой сессии с целью последующего принятия.
The CEP Bureau requested the secretariat to revise the draft CEP rules of procedure in the light of the comments made, and to submit it to the nineteenth session of CEP for further consideration with a view to adopting it.
Президиум просил секретариат пересмотреть этот документ с учетом сделанных замечаний и представить его КЭП на его девятнадцатой сессии с целью рассмотрения
The Bureau requested the secretariat to revise the document in the light of the comments made and to submit it to CEP at its nineteenth session for consideration
этой теме было поддержано, Рабочая группа решила, что потребуется дополнительная доработка с учетом сделанных замечаний и последующее обсуждение.
it had been felt that further fine-tuning would be required in the light of comments made, as well as of future discussion.
г-на Ендроску пересмотреть проект правил с учетом сделанных замечаний, распространить пересмотренный вариант до 24 февраля 2006 года, с тем чтобы Комитет мог представить по нему дополнительные замечания до 3 марта 2006 года,
Mr. Jendroska to revise the draft rules taking into account the comments made, to circulate a revised version by 24 February 2006 for further comment by the Committee until 3 March 2006,
подчеркивая важность сделанных замечаний и поставленных вопросов, относящихся к проведению
highlighting the importance of comments made and the issues raised related to implementation of the QCPR,
предлагает в свете сделанных замечаний изменить пункт( b) следующим образом:" Утверждает в принципе проект устава Центра, содержащегося в приложении III к
in the light of the comments made, that paragraph(b) should be amended to read:"Approves in principle the draft statute of the Centre as contained in annex III to document GC.10/7/Add.1,
Сделанные замечания были учтены при окончательной доработке этого документа.
Comments made were taken into account in finalizing the paper.
Г-н Эйде ответил на сделанные замечания.
Mr. Eide responded to comments made.
Генеральный секретарь ответил на сделанные замечания.
The Secretary-General responded to the comments made.
Представитель Бразилии сделал замечания относительно вступительных заявлений.
The representative of Brazil made comments on the introductory statements.
Члены Комитета задали вопросы и сделали замечания в связи с докладом.
Members of the Committee asked questions and made comments in connection with the report.
Ряд членов сделали замечания, касающиеся проблемы аннулирования односторонних обязательств.
A number of members made observations regarding the problem of the revocation of unilateral promises.
Результатов: 62, Время: 0.035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский