СКУЧНОГО - перевод на Английском

boring
несут
родила
носил
имеет
отверстие
утомлять
занудой
ложится
скучно
родился
dull
тупой
тусклый
скучный
глухой
унылый
притупить
уныло
тускло
неярких

Примеры использования Скучного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Наши специалисты описывают вас как ужасающе скучного, лишенного воображения,
Our experts describe you as appallingly dull, unimaginative, timid,
Гид DVD Movie Колин Якобсон написал в обзоре шестого сезона:« После скучного„' Round Springfield“,„ The Springfield Connection“ довольно хорошая серия.
In a review of the sixth season of The Simpsons, Colin Jacobson of DVD Movie Guide writes that the episode surpasses the quality of the previous episode"'Round Springfield":"After the dull''Round', Season Six rebounds with the pretty good'Connection.
бликов объектива или скучного вида, вызванного съемкой через грязное окно.
lens flare, or the dull look created by taking a photograph through a dirty window.
Так что с этой целью мы избавились от скучного старого стола,
So to that end, we have done away with dreary old desks,
Лагерфельд заявил, что« Марианна- это воплощение всего скучного, буржуазного и провинциального»
Lagerfeld reputedly condemned her decision, saying that Marianne was the embodiment of"everything that is boring, bourgeois, and provincial"
кино- это жизнь, из которой вырезано все скучное, то в короткометражном фильме скучного не остается вовсе.
dull bits cut out, then a short film doesn't have time to be boring at all.
уморительно тяжелой актерской игры, скучного сценария и дилетантской направленности,
the hilariously leaden acting, dull script and amateurish direction,
низкого качества звука и скучного геймплея, все из которых в совокупности создают одну из худших игр, выпущенных на ПК за долгое время.
low-quality sound and uninspiring gameplay, all of which combine to create one of the worst games released on the PC in some time.
кто-то должен был озвучить ожидание скучного и бесцветного персонажа, который всегда получал удар ногами
somebody had to give voice to the expectation of a dull and colorless character who always got his butt kicked
Предпринимательство может быть скучным и изнурительные процессом.
Entrepreneurship can be a boring and debilitating process.
Ѕохоже, это не обычна€, скучна€ глупа€ болтовн€, чтобы узнать друг друга ближе.
This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat.
Безнадежно скучная девченка.
The hopelessly dull, eager-to-please girl.
Скучные пропуска можно заменить специальными жетонами.
Boring passes can be replaced by special tokens.
Он настолько скучный, что мне даже не интересно отвечать.
So dull, I have lost interest in the question.
Я не говорил" скучных", просто… надежных.
I didn't say" boring," just safe.
Это… очень скучная история, правда?
It's a… really very dull story, though, isn't it?
Жизнь стала ужасно скучной и не интересной.
Life had become horribly dull and uninteresting.
Синий цвет не так скучен, как черный, но позволяет держаться в рамках офисного стиля.
Blue color not so boring, as black, but lets stay within Office style.
Скучная и неубедительная.
Dull and unconvincing.
А ты знаешь, что самое скучное, что я в жизни делала?
You know the most boring thing I have done?
Результатов: 74, Время: 0.0395

Скучного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский