СКУЧНОГО - перевод на Испанском

aburrido
наскучили
утомлять
надоедать
aburrida
наскучили
утомлять
надоедать

Примеры использования Скучного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
встретьте скучного парня, заведите друзей.
conoce a un chico aburrido, haz algunos amigos.
родительского собрания, или этого скучного разговора.
o esta conversación aburrida.
Теперь не" Интерстеллар", а это видео носит звание самого скучного просмотра в моей жизни.
Esto acaba de remplazar a Interestelar como lo más aburrido que he visto en mi vida.
Ага, сказала не такого нормального и скучного, как я. Кого-нибудь плохиша.
Sí, dijo que no un tipo normal y aburrido como yo, alguien malo.
Мы просто умеем получать от этого процесса удовольствие, превращая изучение языка из скучного школьного предмета в приятное занятие, которое хочется повторять каждый день.
Simplemente descubrimos maneras de disfrutar del proceso, de transformar la aburrida experiencia escolar de aprender idiomas en una actividad placentera que no nos importa hacer a diario.
Наши специалисты описывают вас как ужасающе скучного, лишенного воображения,
Nuestros expertos lo describen como espantosamente aburrido, falto de imaginación,
К сожалению, довольно скоро переговоры приобрели характер рутинного и скучного процесса, участники которого главным образом сконцентрировали свое внимание на доведении и рационализации проекта переходящего текста, оставшегося с 1994 года.
Lamentablemente, muy pronto las negociaciones se convirtieron en un proceso rutinario y bastante aburrido concentrado sobre todo en la depuración y racionalización del proyecto de texto preliminar heredado de 1994.
Знаю точно, что мой мозг настолько онемел от скучного ввода данных, что он вроде как перезапустился и ко мне пришло вдохновение по одному из моих старых дел.
Todo lo que sé es que mi mente estaba tan entumecida por hacer toda esa entrada de datos tan aburrida que mi cerebro como que se reinició, y tuve una inspiración sobre uno de mis viejos casos.
неизменной рутиной из постылой работы легкой депрессии и скучного- прескучного секса?
inmutable¿A través de trabajos que no te llenaban leve depresión y sexo muy, muy aburrido?
на самом деле- уффф- немного скучного и часто слегка опасного такого левиафана,
en realidad, un poco aburrido y a menudo un poco peligroso
Мы делали так в Швеции, потому что мы получили отличную информацию по Швеции, и поэтому смогли показать выплаты фермерских субсидий за 7 лет в Швеции на простой карте Google, так что люди могли увеличить изображение и узнать, куда идут деньги в данной местности, и эта информация точно касается их- это гораздо лучше длинного списка, который состоит из страниц скучного текста.
Hemos hecho esto en Suecia porque teníamos una excelente información de coordenadas y entonces pudimos presentar 7 años de pagos de subsidios a las granjas en Suecia en un único mapa de Google para que la gente pudiera buscar y encontrar dónde fue a parar el dinero en su área y eso realmente es relevante para ellos-- mucho mejor que buscar en una larga lista de páginas y páginas de texto aburrido.
удивляются тому, как этот, как будто бы провинциальный и до скучного нормальный, человек смог воспользоваться шансом объединить свою расколотую страну и ловко обыграл всех противников.
este hombre supuestamente provinciano y normal hasta el aburrimiento hubiera aprovechado la oportunidad de unir a su dividido país, superando hábilmente a sus oponentes.
Как скучен Верди!
¡Qué aburrido es Verdi!
Какое длинное и скучное" нет.".
Esa es una versión muy larga y aburrida de"No".
Я хочу старой доброй скучной смерти на уровне земле.
Me conformo con un agradable, aburrido de muerte a nivel del suelo.
Я сделаю скучное овощное карри.
No te preocupes. Haré un gran y aburrido curry de verduras.
Помнишь ту длинную скучную байку про парня, котрый вообще не ел?
¿Recuerdas aquella larga y aburrida historia sobre el tipo que nunca comía?
Какую самую скучную машину сейчас продают в Британии?
¿Cuál es el coche a la venta más aburrido de Gran Bretaña?
Ты слабовольная, скучная и твои модные ошибки снятся мне в кошмарах.
Eres débil, aburrida y tu falta de estilo me produce pesadillas.
Моя жизнь была настолько скучна. Перед смертью я хочу видеть твои глаза.
No quiero ver pasar mi aburrida vida por delante de mis ojos.
Результатов: 48, Время: 0.0396

Скучного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский