СЛАВНЫХ - перевод на Английском

glorious
великолепный
славный
восхитительный
прекрасный
чудесный
великой
славы
прославленного
nice
хороший
приятно
милый
красивый
ницца
рад
здорово
неплохо
прекрасный
красиво
famous
знаменитый
известный
известность
именитых
выдающегося
прославленного
good
хороший
добро
рад
отлично
приятно
неплохо
здорово
доброе
надлежащей
эффективного
glory
слава
величие
великолепие
триумф
красе
славные
illustrious
знаменитый
выдающийся
прославленных
славного
блестящую
блистательной
знатного
известных
пресветлый

Примеры использования Славных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Дорогие… ПОЗНАЙТЕ ЛЮБОВЬ… во всех ее славных аспектах.
Dearest ones… KNOW LOVE… in all its glorious aspects.
Сильные воины в своих славных доспехах сверкали.
Strong warriors in their glorious armour shone.
Нынче польские университеты придерживаются славных традиций их предшественников.
Today Polish universities follow the glorious traditions of their predecessors.
Мы приглашаем посетить Вас славный город Чигирин- город славных казаков, свободолюбивых людей!
We invite you to visit the glorious city Chigirin- a city of glorious Cossacks, freedom-loving people!
Был один из тех славных жарких деньков на пляже.
It was one of those lovely, warm summer days by the shore.
Каждый из этих славных воинов покорился мне. Оставил родные земли
Each of these brave warriors has surrendered, left their lands,
Я сам видел, как вы сразили дюжину славных рыцарей.
I have seen you cut down a dozen great knights.
Знаешь, флотский город… думаешь, что здесь много славных парней.
You know, Navy town… you think there would be a lot of great guys.
У нее два славных сына.
She has two lovely boys.
Мы потеряли сегодня двух славных человечков.
We lost a couple of good, little men out there tonight.
Вы знаете, мое драгоценное время всегда в распоряжении таких славных девушек.
As you know my precious attention is always at the disposal of such sweet girls.
Я чувствую себя привилегированной потому что работала со множеством таких славных детей!
I feel privileged to be able to work with so many wonderful children!
несущему отпечаток времени, славных былых эпох.
bearing the imprint of time, the glorious bygone eras.
Много славных сынов казахского народа по долгу сердца стали юристами- профессионалами
Many nice sons of the Kazakh people on a debt of heart became lawyers-professionals
Мы, участники симпозиума, сердечно поздравляем весь наш народ по случаю славных юбилеев».
We the participants of the conference cordially congratulate our entire nation on the occasion of the glorious anniversaries.
Ваша цель приземлиться немного славных, обеспеченных freelance copywriting работ,
Your goal is to land a few nice, secure freelance copywriting jobs,
В ней мы лишились многих своих славных сограждан и продолжаем нести потери.
In it, we have lost many of their famous fellow citizens and continue to bear the loss.
Каждый созданный в ходе истории хачкар говорит без слов, рассказывает о славных страницах нашей истории
Each cross-stone created throughout our history speaks volumes about glorious and gloomy pages of our history,
Если вы хотите печать некоторых славных картин на ем, то оно доступны вы также может подгонять размер,
If you want printing some nice patterns on it, it is available you also can customize the size,
Я не тот человек, что поведет этих славных мужей на смерть ради какой-то мечты, иллюзии.
I'm not the one who convinced all these good men to sacrifice their lives for a dream, an illusion.
Результатов: 171, Время: 0.0432

Славных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский