СЛОЖИВШИМИСЯ - перевод на Английском

established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
prevailing
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
existing
существовать
наличие
существование
действовать
отсутствовать
имеются
сохраняются
well-established
устоявшихся
общепризнанным
прочно установившейся
установившейся
хорошо зарекомендовавшие себя
хорошо налаженное
хорошо отлаженных
сложившиеся
хорошо зарекомендовавших себя
общепринятым
developed
разработка
развивать
развитие
создание
подготовить
формирование
совершенствовать
разработать
создать
выработать
current
нынешний
текущий
ток
действующего
существующих
современных
настоящее время
актуальные
emerged
возникают
появляются
выйти
стать
вытекающих
появления
проявляются
всплыть
сложиться
возникновения

Примеры использования Сложившимися на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
исследовательскими учреждениями, но и со сложившимися крупными компаниями.
research institutions but also with established large companies.
Проект руководящего положения 4. 3. 6 уточняет это сходство между договорными отношениями, сложившимися в обоих случаях.
Draft guideline 4.3.6 clarifies the similarity between the treaty relations established in the two cases.
твердым политическим руководством и сложившимися системами предоставления услуг на уровне общин.
demonstrated political leadership and had established delivery systems to the community level.
вопрос о передаче обычных вооружений не является легким и не поддается решению давно сложившимися или упрощенными методами.
it is clear that the question of conventional arms transfer neither has an easy answer nor allows for preconceived or simplistic recipes.
диалогу между университетами и институтами со сложившимися программами в области космического права
dialogue between universities and institutions with established space law programmes
Сложившимися условиями содержания нелегальных мигрантов в Харкуском центре высылки,
By the conditions prevailing in the Harku Expulsion Centre for irregular migrants, such as poor food,
толкуются Сторонами в соответствии с законодательством и сложившимися в сети Интернет обычными правилами толкования соответствующих терминов.
interpreted by the Parties in accordance with the law and the usual rules of interpretation of the relevant terms established on the Internet.
настоятельно призывают все государства- члены воспользоваться сложившимися благоприятными условиями
urge all member States to take advantage of the prevailing conducive atmosphere
Департамент полевой поддержки заявил, что расходы на автотранспорт в предлагаемых бюджетах полевых миссий рассчитываются в соответствии со сложившимися процедурами, согласно которым миссии должны определять положенный им автопарк исходя из утвержденного штатного расписания.
The Department of Field Support stated that field missions' proposed budgets for ground transportation were prepared in accordance with established procedures requiring missions to base their vehicle establishment on the authorized staffing level.
проблемами снабжения продуктами питания в соответствии со сложившимися условиями.
the availability of adequate supplies of foodstuffs in conformity with existing conditions.
Отмечено, что сама правовая форма уже определена нормой права и сложившимися семейными отношениями в обществе, но до настоящего времени правовая форма
It is noted that the legal form has already been defined by rule of law and the developed family relations in society,
Цель индексных оговорок заключается в пересмотре цены на товары для встречной торговли путем увязки цены с уровнями цен на определенные товары или услуги, сложившимися на определенную дату.
The purpose of index clauses is to revise the price of the countertrade goods by linking the price to the levels of the prices of certain goods or services prevailing on a certain date.
значительной мере отличаются от параметров и задач в странах с относительно стабильными учреждениями и сложившимися процедурами принятия стратегических решений.
underlying governance parameters and challenges are very different from those of countries with relatively stable institutions and established policymaking processes.
сравнительно мало пострадал от кризиса и во многих случаях воспользовался сложившимися условиями, получив выигрыш во внутренней валюте.
which is much less dependent on imported inputs than manufactures, emerged from the crisis relatively unscathed, and in many instances benefited from it in terms of profits in domestic currencies.
принимаемой в духе доброй воли с учетом обеспокоенности Израиля положением в области безопасности в связи со сложившимися на тот период условиями.
pragmatic and temporary measure made in good faith in the light of Israel's security concerns in the circumstances then prevailing.
передовыми практическими методами, сложившимися в мире.
best practices developed in the world.
свобода исповедовать свою религию защищена лишь положением, допускающим такую практику" в соответствии со сложившимися обычаями, при условии, что они не противоречат государственной политике или морали.
the freedom to practice ones religion is only protected"in accordance with established customs, provided that it does not conflict with public policy or morals.
меры, принимаемые по борьбе с терроризмом, должны сообразовываться с конкретными условиями, сложившимися в том или ином регионе и в каждой стране.
the measures taken to combat terrorism must be in line with the specific circumstances prevailing in the region concerned and in each country.
отлаживает средства организации своих внутренних и внешних отношений в соответствии со сложившимися в эту новую эпоху обстоятельствами.
has adjusted the ways in which its internal and external relations are organized to the circumstances that prevail in this new age.
Вместе с другими понятиями, уже сложившимися в международном праве,
Together with other notions already entrenched in international law,
Результатов: 85, Время: 0.0874

Сложившимися на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский