СЛОЖИВШИМСЯ - перевод на Английском

established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
prevailing
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
current
нынешний
текущий
ток
действующего
существующих
современных
настоящее время
актуальные
existing
существовать
наличие
существование
действовать
отсутствовать
имеются
сохраняются
well-established
устоявшихся
общепризнанным
прочно установившейся
установившейся
хорошо зарекомендовавшие себя
хорошо налаженное
хорошо отлаженных
сложившиеся
хорошо зарекомендовавших себя
общепринятым
formed
бланк
формуляр
создавать
форме
виде
образуют
формируют
составляют
сформировать
анкету

Примеры использования Сложившимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
имеющая конкретное отношение к условиям, сложившимся.
while the risk assessments specific to the conditions prevailing.
дилеры отдали предпочтение уже сложившимся партнерам.
dealers expressed a preference for the already established partners.
промульгирующему Закон о семье, и сложившимся в обществе нормам.
promulgating the Family Act, and with prevailing social norms.
Вместе с тем было подчеркнуто, что процесс реституционного правосудия следует понимать как дополнение к сложившимся судебным моделям.
However, it was stressed that the restorative justice process should be understood as being complementary to the established modes of trial.
которые практически лишают их возможности противостоять сложившимся стереотипам и культурным нормам.
behaviours that minimize their capacity to challenge prevailing stereotypes and cultural norms.
Иными словами, текущий курс, публикуемый Национальным Банком, является курсом, сложившимся на торговой сессии в предыдущий день, и используется для налогового учета.
In other words, current exchange rate published by the National Bank is the rate established at the trading session of the previous day.
также наблюдение с помощью радиотехнических средств, применительно к сложившимся обстоятельствам.
constantly keep appropriate watch, visually and with the assistance of electronic devices according to the prevailing conditions.
которые были обусловлены сложившимся политическим климатом
arising from the prevailing political climate
Здесь процесс немного отличается, потому, что мы будем иметь дело с уже сложившимся материалом.
The process here is a bit different because we will be dealing with already established material.
выражает обеспокоенность положением, сложившимся в этой стране;
expresses its concern with the situation prevailing in that country;
выразили озабоченность в связи с тупиковым положением, сложившимся в настоящее время в осуществлении мирного плана ЭКОВАС.
in Sierra Leone and expressed concern at the impasse that now existed in the implementation of the ECOWAS Peace Plan.
ведущих отработку россыпных месторождений руды, при сложившимся за последние годы уровне россыпной золотодобычи составляет 8- 25 лет.
alluvial deposits of ore, with the level of alluvial gold mining that has developed in recent years is 8-25 years.
Сбалансированное сочетание служебных обязанностей и личной жизни противоречит сложившимся нормам в вопросах развития карьеры в Секретариате Организации Объединенных Наций,
Work/life balance is perceived as conflicting with the norm for career advancement at the United Nations Secretariat,
Докладчик будет руководствоваться мандатом, сложившимся на протяжении многих лет на основе резолюций Генеральной Ассамблеи
He would focus on the mandate as it had evolved over the years through the various resolutions of the General Assembly
Высказанные Верховным комиссаром замечания полностью совпадают с мнением Председателя, сложившимся у нее после проведения консультаций, что говорит о растущей поддержке делу достижения согласия по оставшимся нерешенными вопросам.
The High Commissioner's remarks coincide well with the Chairman's impressions from her consultations, illustrating growing support for achieving agreement on the remaining issues.
Согласно сложившимся процедурам, такие авизо должны своевременно отражаться на счетах
According to established procedures such vouchers should be reflected promptly in the accounts
Изменчивость этих цен не соответствует сложившимся представлениям экономической теории явление« храповика».
The variability of these prices doesn't correspond to the developed submissions of the economic theory the phenomenon of"ratchet.
К счастью, благодаря сложившимся новым условиям в мае 1995 года оказалось возможным продлить на неопределенный срок действие Договора о нераспространении ядерного оружия.
Happily, this new context made it possible in May 1995 to extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons indefinitely.
Благодаря сложившимся бытовым и торговым связям общин по обе стороны границы для приграничных районов всегда были характерны обширная торговля товарами
Owing to the living and trading practices of communities on both sides, the border has always been an area of extensive trade in goods
Гренроос[ Ravald, Grönroos, 1996] предлагают измерять ценность взаимоотношений сложившимся уровнем доверия,
Grönroos[Ravald, Grönroos, 1996] suggest to measure the value of relationships by the developed level of trust,
Результатов: 150, Время: 0.0571

Сложившимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский