СЛОМЛЕНА - перевод на Английском

broken
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
crushed
давка
давить
увлечение
влюбленность
краш
раздавить
влюблен
сокрушить
уничтожить
раздавливания

Примеры использования Сломлена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ну она сейчас сломлена.
Well, she's broken now.
Первая печать сломлена.
The First Seal's been broken.
Салли сломлена.
Sally snapped.
Меня поставили на колени, я сломлена.
I am down on my knees, defeated.
Необходимо заявить, что воля палестинского народа никогда не может быть сломлена и он никогда не уступит силам угнетения,
It must be stated that the will of the Palestinian people can never be broken and they will never succumb to the forces of oppression,
Злая сила агрессора была сломлена мужеством и стойкостью жителей Республики»,- отметил Тибилов.
The evil power of the aggressor was broken by courage and fortitude of the residents of the Republic,"- said Tibilov.
Если бы тогда сила р' ованионских кибитников не была сломлена, нападение повторилось бы снова, с большей силой,
If the strength of the Wainriders of Rhovanion had not been broken, that assault would have come sooner
Я была вся в крови, сломлена, и я знала, что еще один удар в голову, и мне конец.
I was bloodied and broken, and I knew that one more hit to the head would do me in.
Выступающий спрашивает, прав ли он в том, что допрашиваемому не давали спать до тех пор, пока его воля не была сломлена и он не стал давать информацию?
Was he right in concluding that a person being interrogated could be denied sleep until his will had been broken and he had begun to provide information?
ты будешь настолько сломлена, что не сможешь быть частью общества.
you're too screwed up and broken to be with anyone anymore.
я потеряла свою мать три месяца назад, потому что она была сломлена из-за всего этого?
that I lost my mum three months back because she was broken by this?
Луиза, я знаю, что ты сломлена И ты хочешь найти виновника
Louise, I know you're broken up and you're trying to pass the blame,
Когда она найдет другую половину, ее вера будет сломлена и она поймет, что его сердце все еще принадлежит мне.
When she finds the other half on him, her faith will be shaken and she will realise that a candle still burns deeply in his heart for me.
Оборона XI корпуса была сломлена в 16: 00, менее чем за час боя.
The collapse of the XI Corps was completed by 4 pp. m., after a fight of less than an hour.
его самоуверенность будет сломлена.
his confidence is shaken.
Тебя же отличает от него то, что когда ты сломлена, ты находишь в себе силы поступать правильно.
What separates you from Mueller is that when you're broken, you still have the strength to do the right thing.
долгой жизни я видела, что ты был сломлена я думала, что это моя вина но со временем, я осознала,
I could see you were broken. I used to think it was my fault,
бородатый агент ЦРУ, который мастерски освоил искусство перехода от пытки к дружелюбию, когда жертва сломлена( он может дать ей прикурить, может обменяться парой шуток).
bearded CIA agent who masters perfectly the art of passing glibly from torture to friendliness once the victim is broken(lighting his cigarette and sharing jokes).
заявив, что Сирийская Арабская Республика не будет сломлена благодаря благоприятному для нее соотношению сил, отложил переговоры на
noting that the Syrian Arab Republic would not bend because the balance of power on the ground was largely in its favour,
Оставить их сломленными, обессилевшими… да.
Leave them broken, powerless. Yes.
Результатов: 49, Время: 0.0456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский