СЛУЧАЕ ИЗМЕНЕНИЙ - перевод на Английском

case of changes
случае изменения
случае смены
case of change
случае изменения
случае смены
case of amendments
case of amending

Примеры использования Случае изменений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В случае изменений резьбовое оборудование устанавливается таким образом,
In case of modifications, screwed fittings shall be carried out
Целесообразно, чтобы граждане третьих стран, вовлеченные в сезонную миграцию, не могли бы оставаться в Республике Литва в случае изменений на ранке труда.
It is appropriate that third-country nationals, who are involved in circular migration, could not able to stay in the Republic of Lithuania, if changes in the situation on the labor market take place.
своевременно обновляйте их в случае изменений.
and update it in case of any changes in a timely manner.
Налоговая декларация за следующие отчетные периоды подается только в случае изменений, влияющих на размер налога, таких как, например,
A tax return for the next reporting periods is filed only in case of changes affecting the tax amount,
нужно непременно указать информацию о вашем рейсе, поскольку в случае изменений в графике полета,
you must certainly provide information about your flight, because in case of changes in the flight schedule,
Клиент обязуется разместить, а в случае изменений, немедленно( не позже, чем в течение одного рабочего дня)
The Client must publish and, in case of amendments, renew the contact data(telephone number,
В случае изменений в потоках приоритетных данных на этих интервалах следует оценивать осуществление необходимых мер с точки зрения ожидаемых результатов в рамках трех основных компонентов СЕИС показатель 3. 2.
In case of changes in the priority data flows, the implementation of the necessary actions in terms of defined outputs under the three SEIS building blocks should be measured at those moments indicator 3.2.
В соответствии с формуляром из приложения 4 к настоящему регламенту b письменно уведомить Национальный банк Молдовы об осуществленных изменениях/ дополнениях с приложением соответствующих документов- в случае изменений и/ или дополнений других данных.
According to the form from Attachment no.4 of this Regulation b to inform in writing the National Bank of Moldova on the made amendments/completions, attaching the relevant documents- in case of amendments/completions of other data.
заменять новыми Условиями 1 в одностороннем порядке, прежде всего в случае изменений и дополнений Действующего законодательства,
the list of fees unilaterally, in particular in case of amending and supplementing the Applicable Legislation,
прилагая при этом большие усилия по защите персонала от безработицы в случае изменений организационной структуры и/ или сокращений.
making great effort to protect the personnel from unemployment in case of changes in the organizational structure and/or lay-offs.
В случае изменений в деловой среде( политической,
In case of any changes in business environment(political,
ее мандат при необходимости может быть изменен Советом в случае изменений в мандате миротворческих сил СНГ;
subject to a review as appropriate of its mandate by the Council in the event of changes in the mandate of the CIS peacekeeping force;
ее мандат при необходимости может быть изменен Советом в случае изменений в мандате миротворческих сил СНГ;
subject to a review as appropriate of its mandate by the Council in the event of changes in the mandate of the CIS peacekeeping force;
устранения элементов услуг, в случае изменений в Вашей ситуации или Вашего имущества.
when needed in the event that changes occur to your estate or status.
вовремя обновляйте ее в случае изменений.
timely update it in the event of changes.
заменять новыми Условиями в одностороннем порядке, прежде всего в случае изменений и дополнений закона об электронном взимании автодорожных сборов,
the list of fees unilaterally, in particular in case of amending and supplementing the Applicable Legislation, based on which these Terms
меняются, если результаты обзора указывают на то, что это необходимо сделать с целью установления ОВД например, в случае изменений в номенклатуре производимых,
changed if the result of the review indicates that this is necessary for the purpose of HA identification for example, in case of a change in chemicals produced,
статье 54а Положений Фонда, включая предлагаемое новое добавление А. Он отметил, что в случае изменений в методологии, рассматриваемой КМГС,
of the Fund's Regulations, including a proposed new appendix A. He indicated that, in the event of changes in the methodology considered by ICSC,
В случае изменения данных параметров срок доставки отправления оговаривается дополнительно.
In case of change of these parameters the period of delivery shall be agreed additionally.
В случае изменения срока проживания, даты заезда штрафные санкции не применяются.
No sanction shall apply in case of change to date of the stay.
Результатов: 69, Время: 0.0421

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский