ИЗМЕНЕНИЙ - перевод на Английском

changes
изменение
смена
изменять
сменить
замена
переход
перемена
преобразований
developments
развитие
разработка
создание
освоение
modifications
изменение
модификация
видоизменение
доработка
модифицирование
модифицировать
изменять
поправки
amendments
поправка
изменение
внесение
revisions
пересмотр
изменение
редакция
обзор
редактирование
ревизии
пересмотренный вариант
пересмотреть
ревизионной
доработку
alterations
изменение
переоборудование
перестройка
ремонт
переделке
модификации
альтерации
видоизменение
variations
изменение
вариант
изменчивость
разновидность
разница
разброс
варьирование
вариативность
вариации
различия
adjustments
настройка
изменение
поправка
скорректировать
регулировочный
приспособление
наладка
корректировки
перестройки
регулировки
shifts
переход
сдвиг
изменение
смещение
перенос
переориентация
перенести
перераспределение
шифт
отход
change
изменение
смена
изменять
сменить
замена
переход
перемена
преобразований
changing
изменение
смена
изменять
сменить
замена
переход
перемена
преобразований
modification
изменение
модификация
видоизменение
доработка
модифицирование
модифицировать
изменять
поправки
amendment
поправка
изменение
внесение
changed
изменение
смена
изменять
сменить
замена
переход
перемена
преобразований
development
развитие
разработка
создание
освоение
revision
пересмотр
изменение
редакция
обзор
редактирование
ревизии
пересмотренный вариант
пересмотреть
ревизионной
доработку
alteration
изменение
переоборудование
перестройка
ремонт
переделке
модификации
альтерации
видоизменение
variation
изменение
вариант
изменчивость
разновидность
разница
разброс
варьирование
вариативность
вариации
различия

Примеры использования Изменений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Проект изменений в финансовые правила ЮНЕП, распространенный Контролером.
Draft revisions of the financial rules of UNEP circulated by the Controller.
Отслеживание изменений в общеевропейских транспортных сетях.
Monitoring developments in pan-European transport networks.
Проект изменений к Приложениям I и II.
Draft amendments to Annexes I and II of the Agreement.
Не делайте никаких изменений или дополнений в устройстве или основании.
DO NOT make any alterations or additions to any part of the child restraint or base.
Доклад о работе пятьдесят восьмой сессии был утвержден без изменений.
The report of the fifty-eighth session was adopted without modifications.
Активация дополнительных модулей без аппаратных изменений или дополнительного оборудования.
Additional modules activation without any hardware changes or additional equipment.
Это потребует проведения системных изменений в оценке инвестируемого капитала
This will require paradigmatic shifts in accessing investment capital
Группа рассмотрела ряд изменений в существующих семи категориях, а именно.
The Group considered a number of adjustments to the existing seven categories, as follows.
Внесение допустимых изменений в рамочное соглашение в течение срока его действия.
Permissible variations to the framework agreement during its operation.
Отчетность в отношении изменений с течением времени, включая предпринимавшиеся в прошлом усилия.
Accounting for developments over time, including past efforts.
Никаких других изменений к данному тексту у Европейского союза нет.
The European Union has no other revisions to this text.
Других изменений в настоящее время не предполагается.
Other amendments are currently not envisaged.
Miniaki уникально подходит для любых изменений и« новые проекты».
Miniaki uniquely suited to any alterations and"new projects".
Политический аналитик Эдгар Варданян существенных изменений не ждет.
Political analyst Edgar Vardanyan doesn't expect significant changes.
Повестка дня была утверждена без изменений.
The agenda was adopted without modifications.
Картирование требуемых изменений в услугах Этап 3.
Mapping the service change required Step 3.
При изложении или включении таких изменений они подписываются в соответствии со статьей 40.
If so stated or incorporated, such variations shall be signed in accordance with article 40.
Комитет одобрил ряд изменений в программе работы, предложенных Председателем.
The Committee approved several revisions to the programme of work, as proposed by the Chairperson.
Избежать таких изменений поможет расчет сбалансированных пределов.
A balanced set of limits can avoid such shifts.
Обзор последних и предстоящих изменений в законодательстве Европейского союза.
Overview of recent and upcoming developments in European Union legislation.
Результатов: 30115, Время: 0.1643

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский