СЛУЧАЕ ПРОТИВОРЕЧИЯ - перевод на Английском

case of contradiction
случае противоречий
случае коллизии
event of conflict
случае коллизии
случае конфликта
при возникновении противоречия
случае противоречия
случае возникновения противоречия
the case of conflict
случае коллизии
случае конфликта
случае противоречия

Примеры использования Случае противоречия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
частью внутреннего права Норвегии, что создает на практике проблемы в случае противоречия между международным и внутригосударственным правом.
of Norwegian domestic law, thereby giving rise to practical problems in the case of a conflict between international and domestic law.
разумного использования в случае противоречия между этими двумя критериями.
a second criterion to explicitly give priority to the principle of equitable and">reasonable utilization in case of a conflict between these two criteria.
положения Конвенции преимущественную силу по отношению к положениям Конституции и других законов в случае противоречия.
including whether the provisions of the Convention prevail over constitutional and other legal provisions in case of conflict.
объявлять их недействительными в случае противоречия Конституции США 14, с. 92.
to declare them invalid in case of contradiction to the Constitution of the USA 20, p. 92.
Г-н ЯНГ Хен Чол( Республика Корея), отвечая на вопрос 1 перечня вопросов( CCPR/ C/ KOR/ Q/ 3/ CRP. 2), говорит, что в случае противоречия между Пактом и национальным законодательством Республики Кореи Пакт имеет преимущественную силу
Mr. JANG Hyun-cheol(Republic of Korea), replying to question 1 of the list of issues(CCPR/C/KOR/Q/3/CRP.2), said that, in the case of conflict between the Covenant and the Republic of Korea's domestic law, the Covenant took precedence
В случае противоречия между обычаем, применимым в силу пункта 2 статьи 9,
In case of a conflict between the usages applicable by virtue of article 9,
Однако при этом игнорировался тот факт, что в случае противоречия между национальным законодательством
However, at the same time, it was ignored the fact that in the event of a contradiction between the national legislation
утверждается с той оговоркой, что, в случае противоречия каких-либо положений Конвенции нормам исламского права,
is approved with the reservation that, in case of contradiction between any term of the Convention and the norms of Islamic Law,
пункт статьи 26 была добавлена следующая фраза:" В случае противоречия между положениями, изложенными в настоящем законе,
the following was added to article 26, paragraph(first):"In the event of conflict between the provisions set forth in this law
Она предусматривает лишь то, что обязательства по Уставу имеют преимущественную силу в случае противоречия с обязательствами по другим договорам,
It provides only that Charter obligations prevail in the event of a conflict with obligations under other treaties,
резолюциями Совета Безопасности, считая при этом, что в случае противоречия между положениями резолюции Совета Безопасности
resolutions of the Security Council by considering that in the event of a discrepancy between the provisions of a Security Council resolution
В случае противоречий между вышеназванными условиями
In case of any contradictions between the above conditions
В случае противоречий между Правилами и Специальным договором,
In the case of contradiction between the Terms and the Special agreement,
В случае противоречий требования, приведенные в приложении 11, обладают преимущественной силой по сравнению с требованиями, предусмотренными в пунктах 5. 1- 5. 5 настоящих Правил.
In case of contradiction, the requirements set out in Annex 11 shall have precedence over those set out in paragraphs 5.1 to 5.5 of this Regulation.
В случае противоречий между учредительным договором
In the event of contradictions between the founding agreement
В случае противоречий с требованиями глав 8. 1- 8. 4 преимущественную силу имеют требования настоящей главы.
In the event of conflict with the requirements of Chapters 8.1 to 8.4, the requirements of this Chapter shall take precedence.
в частности в области разрешения коллизий в случае противоречий между национальным законодательством
including the resolution of a dispute in the event of contradictions between domestic legislation
Внимание: в случае противоречий между разделом 28 и другими разделами Условий,
Please note that in the event of any conflict between this Section 28
Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, наблюдаются ли случаи противоречия между обычным и общим правом
Mr. THORNBERRY asked whether there were any cases of conflict between customary laws
Хотя в большинстве случаев противоречия между двумя международными документами очевидны
Although in most cases contradictions between two international instruments are apparent
Результатов: 60, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский