СМЕЛУЮ - перевод на Английском

bold
смелый
полужирный
смело
жирный
болд
дерзкий
решительный
выделены жирным шрифтом
courageous
мужественный
храбрый
смелый
отважный
мужество
самоотверженные
решительные
мужественно
ambitious
амбициозный
честолюбивый
обширный
масштабных
далеко идущих
грандиозной
смелые
перспективных
широкомасштабных
daring
дэйр
смело
смеешь
осмеливаются
решаются
дерзайте
отважиться
рискну
brave
храбрый
смелый
отважный
смело
храбро
храбрец
дивный
мужественных
бравые

Примеры использования Смелую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти три задачи-- укрепление демократии, сокращение военных расходов и сотрудничество для преодоления последствий изменения климата-- возможно, составляют самую смелую программу из всех, которые человечество когда-либо ставило перед собой.
These three challenges-- strengthening democracies, reducing military spending and cooperating to confront climate change-- perhaps constitute the most ambitious agenda humanity has ever had to take on.
Алжир занимает смелую и решительную позицию в решении его многочисленных приоритетных проблем в области развития, включая восстановление социально- экономической инфраструктуры, частично разрушенной в результате террористической деятельности.
Algeria was taking a courageous and determined approach to tackling its many development priorities, including the rehabilitation of its socio-economic infrastructure, which had been damaged by terrorist violence.
В Акционерном обществе« Шубарколь комир» поддержали смелую идею художника, как одного из вариантов творческого отображения повседневного труда горняков.
The"Shubarkol komir", JSC supported artist's bold idea as one of the variants of the creative display of everyday work of miners.
Это случится Завтра" Кристофер Мэдден проект будущего который предлагает смелую концепцию как человек сам творит свою судьбу.
Here is Tomorrow by Christopher Madden is a blueprint of the future which offers a daring concept of how man can shape his own destiny.
В этой связи мы приветствуем смелую и мудрую инициативу Ливии демонтировать все свои программы создания ядерного оружия и отказаться от них.
In that connection, we salute Libya's wise and courageous initiative to dismantle and put an end to all its nuclear-weapon programmes.
Мы приветствуем смелую рекомендацию заменить Комиссию по правам человека советом по правам человека.
We welcome the bold recommendation to replace the Commission on Human Rights with a Human Rights Council.
сложную и красивую, смелую и потому привлекательную.
complex and beautiful, daring and therefore attractive.
В связи с этим я хотел бы приветствовать смелую рекомендацию парламента Исландии,
In that connection, I would like to welcome the courageous recommendation by the Parliament of Iceland,
Мы ценим смелую и, насколько мне помнится,
We appreciate the bold and, as far as I recall,
где можно осуществить самую смелую фантазию и провести день рождения
where one can bring to life the most daring idea and have a birthday
Достопочтенный Ф. В. де Клерк сыграл смелую и примечательную роль в демонтаже системы апартеида.
The Honourable F. W. de Klerk has played a bold and remarkable role in dismantling the system of apartheid.
Премьер Филип заявил:" Мы проведем гораздо более смелую реформу силовых ведомств.
Prime Minister Filip said:"We will undertake a much more courageous reform for the institutions of force.
решимости реализовывать смелую политику, а также от наличия устойчивых
the will to implement bold policies and secure sustainable
самоотверженную, смелую и гуманную, как в лучшие моменты ее истории.
dedicated, courageous and humanitarian, as it is in the best moments of its history.
но посмотрите на смелую простоту решения
but look at courageous simplicity of the decision
создает поистине смелую графику с элементами коллажа.
creates really bold graphics, with a slight twist of collages.
ИС одобрил смелую и далеко идущую программу, которая потребует активной поддержки
EB endorsed an aggressive and far-reaching programme that will require active support
Эти законодательные рамки дополняют смелую программу по оказанию содействия малым предприятиям в доступе к налоговым льготам,
This legislative framework complements the aggressive programme of assistance for small business as it relates to access to fiscal incentives,
Гошподи, я прохожу пробы на Энни, смелую сироту, чья песня о надежде бодрит сердца изнуренных народов?
Gosh! Me trying out for Annie, the plucky orphan whose song of hope lifts the heart of a weary nation?
Господин президент, вы взяли смелую и принципиальную позицию против трубопровода Keystone- я прошу вас принять аналогичную позицию в отношении трубопровода Dakota Access».
Mr. President, you took a bold and principled stand against the Keystone Pipeline- I ask you to take a similar stand against the Dakota Access Pipeline.
Результатов: 132, Время: 0.0429

Смелую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский