СМЕЛУЮ - перевод на Испанском

audaz
смелый
решительный
смело
бесстрашный
дерзкой
valiente
храбрый
смелый
мужественный
отважный
смело
храбро
бесстрашный
храбрец
вальенте
ambicioso
амбициозный
перспективный
честолюбивый
масштабной
далеко идущую
грандиозной
широкомасштабную
обширной
смелой
амбиции
valerosa
мужественный
храбрый
смелым
отважным
героическому
доблестному
valientes
храбрый
смелый
мужественный
отважный
смело
храбро
бесстрашный
храбрец
вальенте
ambiciosa
амбициозный
перспективный
честолюбивый
масштабной
далеко идущую
грандиозной
широкомасштабную
обширной
смелой
амбиции
audaces
смелый
решительный
смело
бесстрашный
дерзкой

Примеры использования Смелую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мир в Колумбии будет также опираться на четкую стратегию экономического развития и смелую политику в целях восстановления социальной справедливости.
La paz en mi país estará también cimentada en una clara estrategia de desarrollo económico y en una audaz política de justicia social.
Группа 77 и Китай желают выразить свою признательность Председателю КС 7 за его смелую инициативу, касающуюся РКГ,
El Grupo de los 77 y China deseaban expresar su reconocimiento al Presidente de la CP 7 por su audaz iniciativa con respecto a esas dependencias,
В этом контексте мы приветствуем смелую инициативу принца Чарльза, направленную на ликвидацию границы между исламской
En este contexto, apreciamos la valiente iniciativa del Príncipe Carlos de salvar la distancia entre la cultura occidental
экспериментальные операции представляют собой смелую попытку международного сообщества выработать подлинно согласованный
las operaciones experimentales representan un intento audaz de la comunidad internacional de adoptar un enfoque concentrado
В настоящее время мы выполняем смелую программу по использованию поверхностных вод путем возведения плотин
Estamos ejecutando un programa ambicioso para utilizar las aguas superficiales construyendo presas
Более 10 лет назад правительство моей страны начало проводить смелую политику урегулирования конфликта
Hace más de 10 años, mi Gobierno inició una política audaz de arreglo negociado en lugar del conflicto,
В связи с этим я хотел бы приветствовать смелую рекомендацию парламента Исландии, обнародованную вчера Постоянным представителем Исландии,-- рекомендацию признать Палестинское государство.
En ese sentido, deseo saludar la valiente recomendación del Parlamento de Islandia-- dada a conocer ayer por la Representante Permanente de ese país-- de que se reconozca al Estado palestino.
Например, я хотел бы подчеркнуть смелую руководящую роль Германии в Совете Безопасности в июле месяце,
A modo de ejemplo, me gustaría destacar el audaz liderazgo de Alemania en el Consejo de Seguridad en julio pasado,
Я приветствую смелую цель, которую поставило перед собой правительство: полностью разоружить всех
Acojo con beneplácito el ambicioso objetivo del Gobierno de lograr el desarme completo para mediados de 2015;
Принятые Комиссией на ее пятьдесят девятой сессии проекты руководящих положений представляют собой смелую попытку определить, когда оговорку следует считать несовместимой с объектом
El proyecto de directrices adoptado por la Comisión en su quincuagésimo noveno período de sesiones constituía un valiente intento de definir cuándo una reserva tenía que considerarse incompatible con el objetivo
В этом контексте моя делегация высоко ценит смелую инициативу иранского правительства, которое представило свой проект в качестве позитивного вклада
En este contexto, mi delegación aprecia la valerosa iniciativa del Gobierno del Irán de presentar un proyecto de texto
Мы ценим смелую и, насколько мне помнится,
Apreciamos la audaz iniciativa y, hasta donde yo recuerde,
Комитет приветствует смелую пропагандистскую работу многочисленных активистов,
El Comité encomia las valientes actividades de promoción de numerosos activistas,
Нередко для членов парламента это означает необходимость занимать смелую позицию перед лицом электората, у которого могут быть неоднозначные мнения о
A menudo, para nosotros en los parlamentos significa tomar una posición valiente ante un electorado que puede tener opiniones encontradas con relación a la manera de atacar el virus
возможностей женщин и включать в себя более смелую цель помощи женщинам, а также соответствующие средства для достижения этой цели.
debería incluir un objetivo más ambicioso sobre las mujeres, con los correspondientes medios de ejecución.
И наконец, я хотел бы от имени моей делегации выразить вполне заслуженную признательность Генеральному секретарю Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу- Гали за его смелую деятельность и неустанные усилия в целях мира и понимания между народами.
Por último, quisiera en nombre de mi delegación rendir un merecido homenaje al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su acción valerosa y sus esfuerzos infatigables en pro de la paz y el entendimiento entre los pueblos.
Италия решительно поддерживает смелую и важную инициативу ЮНИДО в поддержку" зеленой" промышленности
Italia apoya enérgicamente la iniciativa valiente e importante de la ONUDI en apoyo de la industria ecológica
особенно в отношении внедрения механизма Омбудсмена, который, несомненно, представляет собой наиболее новаторскую и смелую из всех процедур, разработанных к настоящему моменту Советом.
sobre todo para la introducción del mecanismo del Ombudsman, sin lugar a dudas el más innovador y audaz de los cambios introducidos en los procedimientos por el Consejo hasta la fecha.
В результате таких нападений страдают также представители религиозных конгрегаций, которые регулярно проводят в Бурунди смелую и достойную подражания деятельность среди населения
De estas agresiones no se libran siquiera los miembros de las congregaciones religiosas que con frecuencia se han distinguido en Burundi por su labor ejemplar y valerosa entre la población y entre los jóvenes,
с нынешними двумя годами, предоставляет новому правительству возможность проводить существенно более смелую и практическую политическую программу.
otorga al nuevo Gobierno la oportunidad de disponer de un programa político bastante más ambicioso y concreto.
Результатов: 117, Время: 0.0503

Смелую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский