VALEROSA - перевод на Русском

мужественное
valiente
valor
valerosa
masculino
viril
varonil
смелое
valiente
audaz
valerosa
ambicioso
atrevida
самоотверженную
dedicada
dedicación
abnegada
desinteresada
valerosa
compromiso
храбрая
valiente
valerosa
отважная
valiente
intrépida
решительных
decisivas
decididas
enérgicas
firmes
resueltas
audaces
drásticas
fuertes
determinación
contundentes
героическое
heroica
valiente
heroicamente
valerosa
мужества
valor
coraje
valentía
agallas
audacia
мужественную
valiente
valerosa
valientemente
masculina
смелую
audaz
valiente
ambicioso
valerosa

Примеры использования Valerosa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
señaló que el éxito obligaría a realizar inversiones financieras y una valerosa dirección política.
для успеха дела потребуются финансовые инвестиции и смелый политический курс руководства.
Esta valerosa humana tiene un lugar especial también en mi corazón,
Этот энергичный человек тоже занял особое место в моем сердце,
De momento, Corea del Sur necesitará confiar en una tolerancia valerosa en sus relaciones con el Norte, porque no hay,
Сейчас Южная Корея должна опираться на неустрашимую терпимость в отношениях с Северной Кореей,
Igualmente, elogia a los hombres y mujeres de la ONUCI por su valerosa actuación en circunstancias tan difíciles.
Она также благодарит участников ОООНКИ-- мужчин и женщин-- за их благородные действия в тяжелых условиях.
Debe disponer de los medios necesarios para llevar a cabo la labor innovadora que ha estado realizando en forma enérgica y valerosa.
Он должен располагать необходимыми средствами для осуществления новаторской работы, которую он энергично и мужественно выполняет.
Expresando su reconocimiento a la Presidenta de Liberia, Sra. Johnson Sirleaf, por su valerosa decisión de pedir el traslado del ex Presidente Taylor para que sea juzgado en el Tribunal Especial.
Выражая свою признательность президенту Либерии Джонсон- Серлиф за ее смелое решение просить о передаче бывшего президента Тейлора для его судебного преследования в Специальном суде.
Este año, los estadounidenses se enorgullecieron de que otra Primera Dama valerosa, Hillary Rodham Clinton, reafirmara elocuentemente la adhesión de América a esa Declaración y su aplicación a todas las personas.
В нынешнем году американцы вновь горды тем, что другая отважная супруга президента Хиллари Родэм Клинтон недвусмысленно подтвердила приверженность Америки этой Декларации и ее применению ко всем людям.
Deseo expresar mi gratitud a usted y a los miembros de este Comité por la medida importante y valerosa que se adoptó hoy,
Lt;< Я хотел бы выразить признательность Вам и членам данного Комитета за принятое Вами сегодня здесь важное и смелое решение о предоставлении организации<<
Jalil Ibrahim a que adopten la decisión valerosa de unirse a la marcha de la paz,
д-ра Халила Ибрахима принять смелое решение и присоединиться к мирному процессу,
Herzegovina oponen una valerosa resistencia que supera a todas las expectativas.
Герцеговины оказывают героическое сопротивление, чего никто не ожидал.
en la cual se presentó una oferta colectiva y valerosa de paz a cambio de la retirada israelí de todos los territorios árabes ocupados en 1967.
на которой было сделано коллективное и смелое предложение мира в обмен на уход Израиля с арабских территорий, оккупированных в 1967 году.
se alegra de la reacción firme y valerosa de los países de la subregión afectada
приветствует решительную и мужественную реакцию стран субрегиона
Celebrando la tenacidad del pueblo palestino y su valerosa" intifada"(levantamiento)
Приветствуя стойкость палестинского народа и его мужественную" интифаду"( восстание),
En este contexto, mi delegación aprecia la valerosa iniciativa del Gobierno del Irán de presentar un proyecto de texto
В этом контексте моя делегация высоко ценит смелую инициативу иранского правительства, которое представило свой проект в качестве позитивного вклада
El pueblo palestino, mientras prosigue su valerosa pugna por ejercer su derecho legítimo a establecer un Estado palestino,
Продолжая мужественную борьбу за свое законное право создать Палестинское государство,
Bangladesh continuará, como en el pasado, apoyando la justa y valerosa lucha de los palestinos por lograr tener su propia patria de Palestina, con Jerusalén como su capital.
продолжать оказывать поддержку палестинскому народу в его справедливой и мужественной борьбе за создание собственного государства в Палестине со столицей в Иерусалиме.
Por último, quisiera en nombre de mi delegación rendir un merecido homenaje al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su acción valerosa y sus esfuerzos infatigables en pro de la paz y el entendimiento entre los pueblos.
И наконец, я хотел бы от имени моей делегации выразить вполне заслуженную признательность Генеральному секретарю Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу- Гали за его смелую деятельность и неустанные усилия в целях мира и понимания между народами.
A la URNG, nuestro aplauso por su visión y su actitud valerosa y franca, y a la mediación de las Naciones Unidas,
Мы приветствуем НРЕГ за его дальновидность и мужественный и открытый подход. Мы воздаем должное
A pesar de esta valerosa acción tendiente a poner fin a la agresión a civiles,
Несмотря на эту мужественную акцию, предпринятую в целях защиты гражданского населения,
De estas agresiones no se libran siquiera los miembros de las congregaciones religiosas que con frecuencia se han distinguido en Burundi por su labor ejemplar y valerosa entre la población y entre los jóvenes,
В результате таких нападений страдают также представители религиозных конгрегаций, которые регулярно проводят в Бурунди смелую и достойную подражания деятельность среди населения
Результатов: 93, Время: 0.1175

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский