МУЖЕСТВЕННОЕ - перевод на Испанском

valiente
храбрый
смелый
мужественный
отважный
смело
храбро
бесстрашный
храбрец
вальенте
valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
valerosa
мужественный
храбрый
смелым
отважным
героическому
доблестному
masculino
мужской
мужчина
мужественный
по-мужски
мужественно
viril
мужественный
зрелый
мужская
половозрелый
varonil
мужественный
мужской
по-мужски
мужчина
мужественно

Примеры использования Мужественное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам будет необходимо просвещенное и мужественное руководство со стороны правительств
Necesitaremos un liderazgo inteligente y valiente por parte de los gobiernos
откровенное и мужественное выступление.
franca y valiente intervención.
о чем свидетельствует его мужественное сопротивление, а также с безопасностью государств региона>>
como lo demuestra su valiente resistencia, y con la seguridad de los Estados de la región".
В этой связи мы выражаем признательность Франции за ее мужественное решение и эффективное участие в этих миротворческих силах.
Por ello, agradecemos y felicitamos a Francia por su valiente decisión y su participación eficaz en esa fuerza de mantenimiento de la paz.
их партнерам исполнителям за компетентное, мужественное и самоотверженное выполнение своих обязанностей;
sus asociados en la ejecución por el modo competente, valiente y dedicado en que desempeñan sus funciones.
приняли мужественное решение покинуть страну
tomaron la valiente decisión de refugiarse en Francia,
Это мужественное движение за свободу, которое заслуживает полной поддержки со стороны международного сообщества.
Es un movimiento de libertad valeroso que merece todo el apoyo de la comunidad internacional.
партнерам- исполнителям УВКБ за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение ими своих обязанностей.
asociados del ACNUR por la competencia, valentía y dedicación con que desempeñan su cometido.
партнерам- исполнителям Управления Верховного комиссара за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение своих обязанностей.
del Alto Comisionado y a sus asociados en la ejecución por la competencia, valentía y dedicación con que cumplen su cometido.
Для нашей страны, менее чем три года назад принявшей мужественное решение упразднить свою армию
Para mi país, que hace menos de tres años tomó la valiente decisión de disolver su ejército
она приняла политически мужественное решение провести открытые прения по вопросу об изменении климата.
cuando tomó la valiente decisión política de celebrar un debate abierto sobre el cambio climático.
партнерам- исполнителям Управления Верховного комиссара за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение своих обязанностей.
del Alto Comisionado y a los asociados en la ejecución de sus programas por la competencia, el valor y la dedicación con que cumplen su cometido.
Мы и другие присутствующие здесь коллеги были бы очень рады услышать от представителя Франции и других стран, помогающих Израилю в производстве и приобретении ядерного оружия, мужественное заявление, в котором они признали бы наконец свою вину.
Nos complacería mucho-- como a otros colegas aquí presentes-- oír una declaración valiente del representante de Francia y de otros países que han ayudado a Israel a construir y adquirir armas nucleares, en la que por fin reconozcan su culpa.
оно является заложником экстремистских группировок, ему не хватило зрелости, чтобы принять мужественное решение положить конец затянувшемуся на полстолетия конфликту.
que no ha llegado a la madurez suficiente como para adoptar la valiente decisión de poner fin a un conflicto que dura medio siglo.
Мы благодарим Генерального секретаря, Его Превосходительство г-на Бутроса Бутроса- Гали за его преданность и мужественное руководство, которые дали возможность быть на высоте стоящих перед нами задач мира и развития.
Agradecemos al Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, su dedicación y valeroso liderazgo para atender los futuros desafíos de la paz y el desarrollo.
Несмотря на мужественное решение боснийского правительства принять план Контактной группы от 30 июля 1994 года,
A pesar de la valiente decisión del Gobierno bosnio, de aceptar el plan del Grupo de
Выражая признательность Верховному комиссару и ее персоналу за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение ими своих обязанностей,
Encomiando a la Alta Comisionada y al personal a su cargo por la competencia, valor y dedicación con que cumplen su cometido,
нераспространении ядерного оружия и процесса разоружения, также примут мужественное решение о присоединении к этому режиму, с тем чтобы этот Договор стал всеобщим.
los escasos países que quedan fuera del Tratado adopten también la valiente decisión de unirse al régimen para que el Tratado goce de adhesión universal.
выступающих против их оккупации, и их мужественное сопротивление израильским репрессивным мерам
su oposición a la ocupación y su valerosa resistencia contra las medidas represivas de Israel
Выражая признательность Верховному комиссару и ее персоналу за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение ими своих обязанностей,
Encomiando a la Alta Comisionada y al personal a su cargo por la competencia, valor y dedicación con que cumplen su cometido,
Результатов: 67, Время: 0.0533

Мужественное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский