VIRIL - перевод на Русском

мужественный
valiente
valeroso
masculino
varonil
viril
valor
hombre
зрелый
maduro
viril
madurez
adulto
мужская
hombres
masculina
macho
viril
unisex
de varón
мужественное
valiente
valeroso
masculino
varonil
viril
valor
hombre
мужественным
valiente
valeroso
masculino
varonil
viril
valor
hombre
мужественная
valiente
valeroso
masculino
varonil
viril
valor
hombre
половозрелый

Примеры использования Viril на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hace un par de generaciones, algún Fonescu viril y famoso debe haber estado por aquí,¿no?
Пару поколений назад какой-то половозрелый и энергичный Фонеску, должно быть, неплохо порезвился в округе, да?
con una aspecto de la humildad más profunda viril, sin embargo, él dijo estas palabras.
с аспект глубокое смирение еще мужественный, он говорил такие слова.
El me la va agregar para que me haga más viril. Se la voy a bombear.
Он добавит эту кровь к моей, чтобы сделать меня более мужественным.
musculosos y un pecho grande y viril.
у него сильные мускулистые бедра и большая мужественная грудь.
Por cierto, el propio origen de la palabra“virtud” tiene la connotación de fortaleza viril; no sólo la fortaleza física,
В самом деле, слово" добродетель" первоначально имело значение" мужественная сила", не просто физическая сила,
Si con eso quieres decir que Mr. Cochrane es viril, si, tiene cierta presencia.
Если этим ты хочешь сказать, что мистер Кокрэйн мужественен, то да, определенно в нем это есть.
Iba a decir a responder de una forma poco viril, pero sí, supongo que… eso es posible también.
Я хотел сказать, удивление- это не по-мужски но, я полагаю, это… Это тоже возможно.
Ah, Simpson, gran amigo viril¿te gustaría recibir un cheque por $2,000?
Симпсон, ты такой большой сильный мужик!- Хочешь чек на$ 2 000?
pensaban que no era bastante viril?
ролей в кино не досталось Тому, из-за того, что они думают, что он не достаточно брутален?
a diferencia del hombre viril romano con este casco de metal
представить его женоподобным в сравнении с мужественным римским мужчиной… в железном шлеме
objeto seductor del deseo viril.
утонченной женщине, привлекательном объекте мужских желаний.
En mi país hablan de un hombre tan viril, tan importante que pasar una noche con él es entrar en un mundo de delicias sensuales que la mayoría de las mujeres ni sueña.
В моей стране есть название для мужчины, очень сильного, с огромной потенцией такого, что провести ночь с таким мужчиной значит войти в мир таких чувственных наслаждений, о которых большинство женщин даже не мечтает.
un atributo viril y, en algunos casos, un símbolo de identidad étnica y cultural.
признак мужества и- в некоторых случаях- символ этнической и культурной самобытности.
no sin comer antes sus genitales para poder volverse más viril.
которого он потом пытал и казнил, но перед этим съел его гениталии, чтобы сделать себя более плодовитым.
Fuzûlî Bagdadí- de exponentes de la"rebelde, viril y soberbia alma" del pueblo azerí,"ardientes patriotas de su pueblo,
Физули Багдади- назывались выразителями« мятежной, мужественной и гневной души» азербайджанского народа,« пламенными патриотами своего народа,
Los hombres viriles son calvos.
Мужественные мужчины- лысые.
Chicas, ahora quiero que frotéis con las manos esos viriles pechos.
А теперь, девочки, я хочу, чтобы вы погладили эти мужественные молодые тела.
Refrigerados, sois más viriles.
С охлаждением мужчины остаются более мужественными.
los padres viriles de la República.
сэр мужественные отцы Республики.
A un lado, hombres y alienígenas viriles.
Ждите команды, мужчины. И мужественные пришельцы.
Результатов: 45, Время: 0.0841

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский