МУЖЕСТВЕННО - перевод на Испанском

valientemente
мужественно
храбро
смело
доблестно
мужественную
отважно
бесстрашно
valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
valerosamente
мужественно
отважно
мужественные
храбро
смело
masculino
мужской
мужчина
мужественный
по-мужски
мужественно
valiente
храбрый
смелый
мужественный
отважный
смело
храбро
бесстрашный
храбрец
вальенте
valentía
мужество
смелость
храбрость
отвага
доблесть
бесстрашие
мужественно
coraje
мужество
смелость
храбрость
отвага
мужественно
отважных
кураж
varonil
мужественный
мужской
по-мужски
мужчина
мужественно

Примеры использования Мужественно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Австралия хотела бы особо отметить те национальные власти, которые мужественно занимались возрождением своих общин,
En particular, Australia reconoce a aquellas autoridades nacionales que han trabajado valerosamente para reconstruir su comunidad,
теоретические положения и идеи и мужественно отстаивают права человека.
sus agudos conocimientos, ideas y el valor de defender los derechos humanos.
Но более всего позвольте мне воздать должное всем государствам- членам Организации Объединенных Наций, которые столь мужественно боролись в последние 50 лет за сохранение духа Сан-Франциско.
Pero sobre todo quiero rendir homenaje a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que han luchado tan valientemente en los últimos 50 años para preservar el espíritu de San Francisco.
Это- сексуально, забавно, мужественно и женственно. Ты попал в яблочко.
Es sexy, divertido, masculino… y femenino, llegas a todos los sectores.
солидарности с правительством и народом Бангладеш, которые мужественно противостоят этому бедствию;
el pueblo de Bangladesh que hacen frente valientemente al desastre;
Мы верим в народ Пакистана. Вновь и вновь он доказывает свою способность мужественно преодолевать все преграды.
Nuestra fe radica en el pueblo del Pakistán que ha demostrado una y otra vez su valor para superar todas las dificultades.
То, что ты сегодня сделал, было так мужественно. Кинул вызов Песчаному Демону, не имея сил.
Realmente fue muy valiente lo que hiciste hoy, enfrentándote a Sand Demon sin ningún poder.
вытекающих из соглашений 1960 года, и мужественно сопротивлялись попытке захвата власти в государстве кипрско- греческой стороной.
emanantes de los Acuerdos de 1960, y resistieron valientemente el intento de anexión del Estado por el lado grecochipriota.
сопряженных с серьезными испытаниями лет Вы мужественно вели в Организации Объединенных Наций дипломатическую борьбу за свободу нашего народа и независимость нашей страны.
exigentes años, usted libró con valentía una lucha diplomática en las Naciones Unidas por la libertad de nuestro pueblo y la independencia de nuestro país.
Мы в обители Интеллекта- это смело, это мужественно- и Гениальности, что потрясающе.
Estamos en la alta cultura, que es atrevida, que es valiente, y brillante, que es maravillosa.
Несмотря на наше тяжелое горе, мы должны постараться мужественно и спокойно смотреть в будущее.
A pesar de nuestro inmenso dolor, debemos hacer un esfuerzo por afrontar el futuro con valentía y serenidad.
Генеральный секретарь ЮНКТАД играет активную роль в пересмотре внутренней работы организации и мужественно, творчески и непредвзято занимается решением проблем.
El Secretario General de la UNCTAD estaba examinando con determinación el funcionamiento interno de la organización, y había tenido el coraje de encarar los desafíos con creatividad y una actitud abierta.
Это героично и мужественно, но тебе нужно прямо сейчас поговорить с семьями.
Lo que es heroico y varonil, pero aún así tienes que hablar con las familias.
Судьба нашей планеты будет определяться тем, насколько мужественно или трусливо они отреагируют на Конференции в Киото на проблемы глобальных климатических изменений.
El sino de este planeta estará determinado por el valor o la cobardía de la respuesta que den en la Conferencia de Kyoto a los problemas que presenta el cambio climático mundial.
Мы должны действовать мужественно в любых ситуациях, где существует угроза выживанию миллионов граждан,
Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra
Несмотря на усиливающиеся угрозы безопасности, гуманитарные организации мужественно продолжают свои попытки оказывать помощь тем, кто остро нуждается в ней.
A pesar del aumento de los riesgos en materia de seguridad, los organismos de asistencia humanitaria prosiguen sus valerosos esfuerzos para que la asistencia llegue a los más necesitados.
Накануне XXI века именно нам предстоит мужественно взяться за построение будущего,
En vísperas del siglo XXI, nos corresponde emprender con valentía la construcción de un futuro libre de la guerra
Тысячи миротворцев Организации Объединенных Наций мужественно участвуют в миротворческих операциях по всему миру.
Las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz contribuyen valientemente con sus miles de efectivos en todo el mundo.
В то время как молодые демократии по всему миру продолжают мужественно отстаивать идеалы свободы, такие многосторонние организации,
Cuando las jóvenes democracias del mundo continúan adoptando posturas valerosas en pro de la libertad, las organizaciones multilaterales
Мы должны осторожно проанализировать уроки и мужественно возложить на себя новые задачи, которые ставит перед нами этот новый момент.
Debemos descifrar cuidadosamente las lecciones y asumir con valor las nuevas tareas que nos plantean estos tiempos.
Результатов: 147, Время: 0.1095

Мужественно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский