мужество
valor
coraje
valentía
valiente
agallas
hombría
audacia
arrojo
virilidad
corage смелость
valor
valentía
coraje
audacia
libertad
valiente
agallas
osadía
atrevimiento храбрость
valor
valentía
coraje
bravura
valiente
bravuconería
valentia отвага
coraje
valor
valentía
bravura мужественно
valientemente
valor
valerosamente
masculino
valiente
valentía
coraje
varonil отважных
valientes
valerosas
intrépidos
coraje
audaces кураж
coraje мужества
valor
coraje
valentía
valiente
agallas
hombría
audacia
arrojo
virilidad
corage храбрости
valor
valentía
coraje
bravura
valiente
bravuconería
valentia смелости
valor
valentía
coraje
audacia
libertad
valiente
agallas
osadía
atrevimiento мужеством
valor
coraje
valentía
valiente
agallas
hombría
audacia
arrojo
virilidad
corage смелостью
valor
valentía
coraje
audacia
libertad
valiente
agallas
osadía
atrevimiento отвагу
coraje
valor
valentía
bravura храбростью
valor
valentía
coraje
bravura
valiente
bravuconería
valentia мужеству
valor
coraje
valentía
valiente
agallas
hombría
audacia
arrojo
virilidad
corage отваги
coraje
valor
valentía
bravura отваге
coraje
valor
valentía
bravura
Ciertamente, el coraje y la lealtad son cosas de la que estar orgulloso. Конечно, смелостью и верностью можно гордиться. Admiro tu coraje , pero deberías. Я восхищаюсь твоим мужеством , но тебе надо--. Patriotismo y sentido del deber, coraje . Патриотизм. Чувство долга, отвагу . creen una onda de coraje . Coraje para pensar, coraje para amar, coraje para tener esperanza.Отвага мыслить, отвага любить, отвага надеяться.
Bueno, yo admiro tu coraje . Я восхищаюсь твоей смелостью . Хотел бы я таким быть. Que el Guerrero le conceda coraje y lo proteja en estos tiempos peligrosos. Да наградит Воин его храбростью и защитит его в эти трудные времена. Peleen con coraje y respeto. Деритесь с мужеством и уважением. Dicen que los dibujos simbolizan fuerza y coraje . Говорят, этот знак символизирует силу и отвагу . Recuerda, el coraje es contagioso. Помни, отвага заразительна. Tú sabes, con tu coraje y complexión chica serías una excelente minera. Знаешь, с твоей смелостью и невысоким ростом, из тебя бы вышел отличный углекоп. Primero, las víctimas deben tener el coraje y la dignidad para seguir adelante. Прежде всего, мужеством и достоинством продвигаться дальше должны обладать сами жертвы. Я восхищаюсь Вашей храбростью . За отвагу . Aplaudo vuestro coraje , pero condeno vuestra estupidez. Я аплодирую вашей отваге ,… но сочувствую вашей глупости. ¿Cómo está tu coraje después de esta pelea del comedor? Как у тебя дела со смелостью , после потасовки в столовой? Sólo podemos admirar su coraje . Мы можем только восхищаться его мужеством . Le contaré un sinfín de relatos. Historias de coraje y amor. Я расскажу тебе тысячу историй отваги и любви. Porque es bueno viajar con esperanza y coraje . Ведь это хорошо, путешествовать с надеждой и храбростью .
Больше примеров
Результатов: 694 ,
Время: 0.1167