CORAJE IN ENGLISH TRANSLATION

courage
coraje
valor
valentía
ánimo
corage
valiente
audacia
nerve
nervio
valor
neurálgico
descaro
coraje
neural
neurológico
osadía
neurotóxicos
agallas
bravery
valentía
valor
coraje
bravura
valiente
valentia
arrojo
grit
grano
arena
arenilla
determinación
polvo
gravilla
coraje
apretar
valor
granalla
courageous
valiente
valeroso
coraje
valentía
audaz
valor
animoso
corajudo
spunk
esperma
semen
coraje
leche
valor
agallas
chispa
coraje
gumption
sentido común
coraje
agallas
iniciativa
valor
guts
intestino
instinto
intestinal
tripa
estómago
barriga
intuición
destripar
visceral
panza
gut
intestino
instinto
intestinal
tripa
estómago
barriga
intuición
destripar
visceral
panza
nerves
nervio
valor
neurálgico
descaro
coraje
neural
neurológico
osadía
neurotóxicos
agallas

Examples of using Coraje in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sentí que me hacía falta pero tomó coraje para dar el primer paso”.
I felt like I was lacking, but I took a courageous first step.”.
Esto no se trata de voluntad o coraje.
This is not about willpower or grit.
Es la meta principal del proyecto con Madre Coraje.
This is the main goal of the project with Madre Coraje.
¡Pensaba que tenía coraje!
I thought you had spunk.
La base es el temple y el coraje.
The basis of these exercises is patience and gut.
Dado que los votantes tienen el coraje de manejar a sus propios empleadores.
Provided the voters have the gumption to manage their own employees.
amor y coraje.
love, and grit.
Un tipo con tu coraje merece tener suerte.
A guy with your nerves got the breaks coming to him.
Sus siervos sagrados demasiado tímidos y sin coraje suficiente para proclamar Su Santa Palabra.
His Sacred Servants too timid and not courageous enough to proclaim his holy word.
No se necesita mucho coraje.
It don't take much spunk.
Ve con tu coraje.
You gotta go with your gut.
Lo juro, tienes el coraje de tu madre, eso es seguro.
I swear, you got your mama's gumption, that's for sure.
Podemos combinar nuestro rol como puerto seguro y fuente de optimismo y coraje.
We can balance being their safe harbor with being their source of optimism and grit.
Hoy, Assange sigue siendo el editor con más principios y coraje de la organización Wikileaks.
Today, Assange remains the principled and courageous editor of the media organisation WikiLeaks.
El que lucha con nosotros fortalece nuestro coraje y agudiza nuestra habilidad.
He that wrestles with us strengthens our nerves and sharpens our skill.
Vaya, Ed, tienes más coraje del que creía.
Why, Ed, you got more spunk than I thought.
Ir con mi coraje.
Go with my gut.
Coraje y agallas.
Gumption and guts.
¿Dónde está la poesía y todo el coraje de las cuerdas de su bajo?
Where is poetry and all the grit of his bass line?
estoy decidido a tener más coraje.
I am determined to be more courageous.
Results: 7439, Time: 0.0932

Top dictionary queries

Spanish - English