VALIENTES - перевод на Русском

храбрые
valientes
valerosos
braves
смелые
audaces
valientes
ambiciosas
valerosas
enérgicas
atrevidas
мужественные
valientes
valerosos
masculinos
viriles
varonil
con valor
отважные
valientes
valerosos
доблестные
valientes
valerosos
nobles
храбрецов
valientes
самоотверженные
dedicados
dedicación
abnegados
denodados
comprometida
desinteresados
empeñosos
смелости
valor
coraje
valentía
valiente
audacia
agallas
pelotas para
osadía
бравые
valientes
героические
heroicos
valientes
valerosos
бесстрашных
смельчаки

Примеры использования Valientes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy orgullosa de que sean valientes y defiendan nuestro país de los terroristas.
Я так горда что ты такой храбрый и защищаешь" нашу страну от террористов.
Me alegro de que sean tan valientes y rezo por ustedes.".
Я рада, что ты такой храбрый и молюсь за тебя.".
Dejad de ser valientes. No puedo soportar a la gente valiente..
Хватит быть храбрыми, я ненавижу храбрых людей.
Lo valientes que todos pensarán mi casa!
Как храбрый они все считают меня дома!
Ellos son valientes, mi señor, los más valientes que conozco.
Они отважны, господин. Никого отважнее я не знаю.
Somos valientes, y somos fuertes, y tenemos a Dios de nuestro lado.
Мы отважны, мы сильны, и Бог на нашей стороне.
Este hombre es uno de los más valientes que he conocido.
Это человек- самый смелый из всех, что я встречал.
Mientras nuestros valientes líderes corren a los búnkeres.
Наши бесстрашные лидеры забились в бункеры.
Los valientes, sólo una vez.
Храбрец лишь однажды.".
Muchos valientes legionarios han caído en el inútil intento de defenderlo.
Множество отважных легионеров погибло в тщетных усилиях его защитить.
Ustedes han sido muy valientes y estoy muy orgullosa de ustedes.
Вы двое проявили невероятную смелость. И я горжусь вами.
Ambas opciones son válidas y valientes, pero a todos nosotros nos corresponde elegir.
Каждый выбор обдуманный и смелый, но для каждого из нас этот выбор свой.
Por favor, traten de ser valientes por mí.
Пожалуйста… Будьте мужественны. Ради меня.
Somos lo suficientemente valientes como para inventar cosas que nunca hemos visto antes.
Мы настолько смелы, что изобретаем вещи, которых никогда прежде не видели.
Somos fuertes, valientes y estamos listos!
Мы сильны, смелы, и готово!
Bueno, los dos sois valientes, y los dos lucháis por lo que creéis.
Ну, вы оба отважны и боретесь за свои убеждения.
Los más valientes, los más leales de Inglaterra.
Самым храбрым, самым верным людям в Англии.
Has traicionado a las grandes mentes y a los valientes luchadores del pasado.
Ты предал великие умы и отважных борцов, которые были до тебя.
Y quizás no fuéramos valientes solos, pero podíamos serlo juntos.
Может, поодиночке мы не так отважны, но вместе сможем." Ну же.
Pienso que eres una de las personas más valientes que he conocido.
Думаю, ты самый храбрый человек, которого я когда-либо видел.
Результатов: 821, Время: 0.1264

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский