MÁS VALIENTES - перевод на Русском

храбрейшие
más valientes
самый смелый
más valiente
más audaz
смелее
valiente
vamos
valor
audaces

Примеры использования Más valientes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Llevando a los humanos más valientes que jamás han vivido. Guiados por el extraordinario Dr. Mann.
двенадцать запущенных рейнджеров с самыми мужественными людьми на борту под руководством гениального доктора Манна.
El Emperador ha decretado que sus tres guardias imperiales más valientes deberán acompañar al intérprete real a los EE.UU. para rescatar a la princesa Pei Pei.
Император повелевает трем своим самым храбрым воинам сопровождать придворного переводчика в дальнем путешествии. Это будут Мунг Гу Хай.
Hoy, los 5 hombres y mujeres más valientes de nuestra poderosa nación arriesgarán sus vidas en el mayor evento jamás visto de nuestra historia!
Сегодня, пять отважных мужчин женщин этой самой храброй нации рискнут своими жизнями в величайшем спортивном состязании, со времен Спартака!
tú realmente eres una de las personas más valientes de esta nave.
не была членом экипажа. В общем- то, я тоже. Но ты- храбрее многих на этом корабле.
Y cuando cancelaste tu matrimonio con Raj, fue una de las cosa más valientes que nunca he visto.
И когда ты порвала помолвку с Раджем- это был один из самых отважных поступков которым я был свидетелем.
¿Hubieron justas entre caballeros sajones y normandos para probar quiénes eran más valientes?
Что саксонские и норманнские рыцари устроили турнир,… чтобы выяснить, кто из них более храбр.
En uno de mis días más valientes las llené. Aunque no las envié,
В один из храбрых дней я их заполнила,
Y me siento muy orgulloso de decir que he luchado al lado de los soldados más valientes de Europa, y el duque de Guisa,¡cuyos hombres y bravura nos ayudaron a lograr la victoria!
И я горд сказать, что сражался рядом с самыми смелыми солдатами в Европе. И герцогом де Гиз, чьи мужчины и их смелость помогли нам победить!
defendió la causa del sufragio femenino. Estos son solo algunos logros de una de las heroínas más valientes de EE.
возглавление военных набегов, защита избирательного права женщин- это всего лишь малая часть достижений одной из самой смелой американской героини.
son además nuestros más valientes y creativos paladines en la lucha contra la epidemia.
которые являются в то же самое время наиболее мужественными и искусными борцами с этой эпидемией.
explicó que" los chicos jóvenes son a menudo más valientes y más listos que los combatientes adultos".
Хаядарии( Алеппо), уточнил, что" зачастую мальчики храбрее и умнее взрослых боевиков".
esfuerzos más audaces y hacer suyas iniciativas más valientes para revitalizar su labor, en lugar de diluir las propuestas que se presentan;
следует идти на более энергичные шаги и поддерживать более смелые инициативы, в противном случае существует опасность,
una de las mejores y más valientes periodistas de Rusia,
одной из лучших и самых храбрых журналистов России,
las personas que pueden tomar grandes decisiones, más valientes, para crear un cambio duradero y significativo.
законодателям,- людям, которые могут принимать более смелые решения, создавая устойчивые значимые изменения.
una de las organizaciones no gubernamentales más valientes, con más de 20 años de experiencia en el país.
Врачи без границ>>-- одной из самых отважных НПО, имеющей более чем двадцатилетний опыт работы в этой стране.
El hombre más valiente que conocí.
Храбрее человека я не встречал.
Sabes Merlín, eres más valiente de lo que pareces.
Знаешь, ты храбрее, чем кажется.
Eres más valiente que yo, Gunga Din.
Ты смелее меня, Ганга Дин.
Y era el hombre más valiente que he conocido.
Храбрее него я человека не встречал.
¡Es el hombre más valiente del mundo!
Он самый смелый в мире!
Результатов: 45, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский