AUDACES - перевод на Русском

смелые
audaces
valientes
ambiciosas
valerosas
enérgicas
atrevidas
решительные
decisivas
enérgicas
decididas
firmes
resueltas
audaces
drásticas
contundentes
fuertes
vigorosas
дерзкими
audaces
gallito
отважных
valientes
valerosas
intrépidos
coraje
audaces
смелее
valiente
vamos
valor
audaces
смелых
audaces
valientes
ambiciosos
enérgicas
valerosas
atrevidas
смелыми
valientes
audaces
ambiciosos
valerosos
atrevidas
решительных
decisivas
decididas
enérgicas
firmes
resueltas
audaces
drásticas
fuertes
determinación
contundentes
смелым
valiente
audaz
valeroso
ambicioso
atrevida
audacia
дерзких
audaces
insolentes
дерзкие

Примеры использования Audaces на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hace 2300 años, los gobernantes de Alejandría se propusieron cumplir uno de los objetivos más audaces de la humanidad: reunir todo el conocimiento del mundo bajo un mismo techo.
Лет назад правители Александрии вознамерились достичь одной из самых дерзких целей человечества: собрать все знания мира под одной крышей.
Si bien esperaba que se adoptaran medidas audaces, no había observado novedades de importancia desde la celebración de la reunión del Comité Mixto en Nairobi en 2006.
Он ожидал решительных действий, но не заметил никаких существенных сдвигов после заседания Правления в Найроби в 2006 году.
Mientras los gobiernos se embarquen en sus experimentos necesarios y audaces, deben recordar llevar a sus ciudadanos consigo.
По мере того, как правительства приступают к своим необходимым и смелым экспериментам, они должны помнить о том, чтобы взять с собой своих граждан.
me impresionaron sus comentarios audaces y honestos sobre los temas actuales.
был впечатлен его смелыми и откровенными суждениями о текущих событиях.
En el otoño de 1917 Yaponchik banda cometido una serie de audaces ataques, incluyendo el robo días club de juego rumano.
Уже осенью 1917 года банда Япончика совершила ряд дерзких налетов, в том числе ограбив днем Румынский игорный клуб.
Exhorta a los dirigentes políticos a que demuestren su propósito de paz adoptando medidas audaces y concretas para cumplir el Acuerdo de Paz de Lomé.
Он призывает политических лидеров продемонстрировать приверженность делу мира путем принятия конкретных и решительных мер для осуществления Ломейского соглашения о мире.
de especial preocupación porque ponen en grave peligro el proceso de paz que se estableció mediante iniciativas audaces y valerosas tomadas anteriormente.
они создают серьезную угрозу для мирного процесса, который был начат благодаря предпринятым ранее смелым и мужественным инициативам.
Cabe admitir que algunos, si no todos, pueden considerar que muchas de estas medidas son demasiado audaces y de largo alcance.
Необходимо признать, что некоторые из них, если не все, кому-то могут показаться слишком смелыми и рассчитанными на дальнюю перспективу.
No obstante, el LRA ha aumentado sus ataques cada vez más audaces por más nutridos grupos de combatientes contra los puestos avanzados de las FARDC con el objetivo de hacerse con armas y municiones.
Тем не менее все более крупные группы бойцов ЛРА совершают все более дерзкие нападения на посты охранения ВСДРК в целях захвата оружия и боеприпасов.
la erradicación de la pobreza son prioridades mundiales que requieren medidas audaces.
искоренению нищеты относятся к глобальным приоритетам, требующим решительных действий.
inventar los golpes más audaces, más fantásticos, puedes llegar a ser el más grande de todos!
надувать всех. Изобретать самые дерзкие способы.- Самые неожиданные!
y un poco audaces.
даже немного смелыми.
Por ello, el Gobierno del Togo no escatima esfuerzos para crear condiciones propicias para emprender reformas audaces y sentar las bases de un nuevo pacto republicano y de la reconciliación nacional.
Вот почему правительство Того не жалеет усилий для создания условий, способствующих смелым реформам и закладке фундаментов для нового республиканского договора и национального примирения.
A nivel mundial, el público tiene grandes expectativas con respecto a la adopción de medidas audaces tras el último accidente nuclear.
В свете последней ядерной аварии общественность возлагает большие надежды на принятие решительных действий в этой связи.
Los copresidentes son conscientes de que algunos colegas considerarán estas reflexiones excesivamente audaces, mientras que otros podrían pensar que no son suficientemente ambiciosas.
Сопредседатели понимают, что одни коллеги сочтут эти соображения слишком смелыми, а другие коллеги воспримут их как недостаточно перспективные.
Exhortó a los dirigentes políticos a que demostraran su compromiso con la paz adoptando medidas audaces y concretas para cumplir el Acuerdo de Paz de Lomé.
Он призвал политических лидеров продемонстрировать приверженность делу мира путем принятия конкретных и решительных мер для осуществления Ломейского соглашения о мире.
El doble problema de la piratería y la proliferación de armas pequeñas solo podrá resolverse mediante la aplicación de medidas audaces para poner fin al conflicto en Somalia.
Двойная проблема пиратства и распространения стрелкового оружия будет решена только с помощью решительных действий, направленных на прекращение конфликта в Сомали.
visión para adoptar las medidas audaces que exige la evolución del panorama internacional.
видение для принятия решительных мер, требующихся в меняющейся международной обстановке.
A finales del mes pasado, el Secretario General nos presentó un conjunto de propuestas audaces y concretas dirigidas a fortalecer las Naciones Unidas.
В конце прошлого месяца Генеральный секретарь представил нам смелый и конкретный комплекс предложений по укреплению Организации Объединенных Наций.
No obstante, Grecia puede evitar un colapso como el de Argentina, pero necesita dedicarse a hacer ajustes mucho más audaces.
Тем не менее, Греция может избежать« краха по-аргентински», но ей необходимо приступить к более решительным преобразованиям.
Результатов: 446, Время: 0.1671

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский