PLUCKY - перевод на Русском

['plʌki]
['plʌki]
отважная
brave
courageous
daring
valiant
bold
plucky
intrepid
gallant
мужественный
courageous
manly
brave
masculine
virile
valiant
courage
ruggedly
храбрая
brave
courageous
valiant
plucky
решительный
strong
decisive
resolute
vigorously
firm
bold
determined
drastic
vehemently
courageous
отважный
brave
courageous
daring
valiant
bold
plucky
intrepid
gallant

Примеры использования Plucky на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Horror website Slasherama labels him"plucky, if rather geeky" and"one of the more quirky Friday heroes.
Хоррор- веб- сайт Slasherama назвал персонаж« мужественным, если не безумным» и« одним из самых изворотливых героев„ Пятницы“».
If you have got a problem basing a relationship on a contract, I would like to tell you about 13 plucky colonies that entered a"relationship agreement.
Если тебе не нравятся отношения по договору, хотел бы тебя просветить насчет 13 отважных колоний, которые заключили" договор об отношениях.
she's neither too maudlin nor too plucky.
не слишком сентиментальна и не слишком мужественна».
with the US playing the role of plucky Britain facing the fascist hordes.
США играют роль решительной Великобритании, стоящей перед лицом орд фашистов.
Gosh! Me trying out for Annie, the plucky orphan whose song of hope lifts the heart of a weary nation?
Гошподи, я прохожу пробы на Энни, смелую сироту, чья песня о надежде бодрит сердца изнуренных народов?
Years from now, some high school drama class will be doing a plucky, spirited production of Beef Party VII.
Через 400 лет в драматических кружках некоторых школ будут ставить смелые, вдохновенные постановки Мясной Вечеринки VII.
And let's not forget, at a fraction of the price of the other two, this is the plucky underdog here.
И давайте не будем забывать о доле, что внесли две другие, об этих отважных проигравших.
she started as this tough and plucky girl and turned into someone who's capable of slitting a man's throat
она начала как жесткая и отважная девочка, и затем превратилась в кого-то, кто может перерезать человеку горло
I bet you're hoping for a last-minute reprieve and that I will say something about how your plucky band of pinhead minstrels overcame so much to get where they did
Уверена, что ты надеешься на неожиданную отсрочку или что я скажу тебе, что твоя отважная группка глуповатых менестрелей преодолела столько препятствий так что и второе место,
Keiro is confronted by the plucky Taito for the first of their 4 face offs over the 26 episodes.
которые жили своими обетом защитить храм, но с Кейро сталкивается отважный Тайто, хагун, который пообещал отомстить за своих друзей.
Dawn of the Dinosaurs is the best of the three films about our friends in the inter-species herd of plucky prehistoric heroes.
написав:« Этот мультфильм является лучшим в трилогии, рассказывающей о межвидовом стаде храбрых доисторических животных.
You and your plucky young freedom fighters.
Тебя и твоих храбрых борцов за свободу.
Plucky magically transforms it into rainbows and candy.
Плаки превращает нарисованное в радугу и конфеты.
I don't know why you fired those plucky kids.
Я не знаю, зачем ты уволил тех трех мужественных ребят.
Your mom made you camp at a stupid Plucky's after school?
Твоя мама тоже тебя заставляла куковать в дурацком Плаки после школы?
He was staring at every little Plucky like it was gonna stab him or something.
Как он смотрел на каждого Плаки так, будто он его готов зарезать.
Let's just hope there's a future left for this plucky beast.
Давайте просто надеяться, что у этого мужественного создания есть будущее.
It is your duty to guide the plucky messengers iota
Твоя задача- провести отважного йоту или смелую атой,
the star in question is not a lump of rock but a plucky celestial princess named Yvaine,
звездой оказалась не лампочка или светящийся кусок камня, а отважная принцесса по имени Ивэйн,
In any case, it is unlikely that the plucky Serbs will give up their ancient lands without a fight, and sell their souls for some EU crumbs.
В любом случае вряд ли сербы- а люди они отважные- откажутся от своих исконных земель и продадут душу за объедки с еэсовского стола.
Результатов: 74, Время: 0.0576

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский