PLUCKY in German translation

['plʌki]
['plʌki]
Plucky
tapfere
brave
courageous
safely
valiantly
bold
boldly
gallantly
mutige
brave
courageous
bold
boldly
courage
audacious
dare
beherzte
courageously
bravely
boldly
valiantly
stout-hearted
stoutly
bold
dauntlessly
spirited
tapferen
brave
courageous
safely
valiantly
bold
boldly
gallantly
tapferer
brave
courageous
safely
valiantly
bold
boldly
gallantly
tapfer
brave
courageous
safely
valiantly
bold
boldly
gallantly
mutiger
brave
courageous
bold
boldly
courage
audacious
dare
mutig
brave
courageous
bold
boldly
courage
audacious
dare

Examples of using Plucky in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Your big pep talk is"Plucky"?
Deine Motivationsrede ist Plucky?
Any available Plucky... MAN WHISTLES.
Alle verfügbaren Mitarbeiter… MANN PFEIFT.
Any available Plucky, please come to the front desk.
Alle verfügbaren Plucky-Mitarbeiter bitte an die Info kommen.
That word plucky, is that what it means?
Tapfer bist du, das kann man nicht anders sagen?
Little Miss Plucky♪♪ Pluck your eyebrows for the crowd♪!
Kleines, tapferes Fräulein, zupf deine Augenbrauen für die Leute!
Yeah, but you're being so plucky about it, LeBeau.
Ja, aber Sie sind sehr tapfer, LeBeau.
flying doctors and plucky pioneers.
fliegenden Ärzten und heldenhaften Pionieren.
It's profits that let you keep this plucky little boatload of good above water.
Nur Gewinn kann diesen tapferen Engelstrupp über Wasser halten.
Or use distinctive digital sounds like bells, plucky bass and brash leads.
Oder verwende einzigartige digitale Klänge wie Glocken, getriebene Bässe und knallige Leads.
It's Angus Podgorny the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends.
Es ist Angus Podgorny! Das tapfere schottische Schneiderlein, von dem nun alles abhängt.
Send your plucky astromech droid on exciting missions to save the galaxy!
Senden Sie Ihre mutige Astromechdroiden auf spannende Missionen, um die Galaxie zu retten!
The plucky young girl who helps me out?
Das tapfere, junge Mädel, was mir beisteht."?
All the staff got to know the plucky, young volunteer.
All die Mitarbeiter haben die beherzte, junge Freiwillige kennen gelernt.
It isn't some plucky underground resistance movement.
Es ist keine tapfere Untergrund- Widerstandsbewegung.
Thank you, plucky snail.
Ich danke dir, tapfere Schnecke.
I hated saying goodbye to that plucky little pony.
Ich bedauerte den Abschied von diesem tapferen kleinen Pony.
And you're the... You're the... plucky, misunderstood hero.
Und du bist der beherzte, missverstandene Held.
It was at the Summer Olympics of 1936, and two plucky nations.
Es war bei den Olympischen Sommerspielen 1936, zwei tapfere Nationen.
My plucky idealist.
Mein tapferer Idealist.
IBM sure has some plucky researchers.
IBM hat wirklich tapfere Forscher.
Results: 133, Time: 0.0489

Top dictionary queries

English - German