СМЫСЛУ КОНВЕНЦИИ - перевод на Английском

within the meaning of the convention
по смыслу конвенции
purposes of the convention
цели конвенции
the terms of the convention

Примеры использования Смыслу конвенции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Учебная программа некоторых факультативных курсов, которые может посещать будущий младший медицинский персонал, предполагает обсуждение вопросов, связанных с правами человека и смыслом Конвенции против пыток.
The content of some of the optional courses offered to future nurses provides discussion with respect to human rights and the spirit of the Convention against Torture.
В этом смысле Конвенция играет полезную роль в плане содействия гармонизации двусторонних
In this way, the Convention plays a useful role in facilitating the harmonization of bilateral
В своем решении в деле Амуур против Франции, 1996 года ЕСПЧ подтвердил, что удержание лица в аэропорту в транзитной зоне- это лишение свободы в смысле конвенции, поэтому все связанные с ним правовые
France, 1996 the ECtHR confirmed that holding a person in an airport transit zone is a deprivation of liberty in the sense of the Convention and that thus all related legal safeguards
В целях содействия более глубокому пониманию содержания и смысла Конвенции Комитет может посвятить одно
In order to enhance a deeper understanding of the content and implications of the Convention, the Committee may devote one
В этом смысле Конвенция придает существенную дополнительную ценность всем мерам,
In this respect, the Convention makes a substantial addition to all the measures,
Терминология, применяемая к особым мерам по смыслу Конвенции;
The terminology applied to special measures as understood in the Convention.
Закон о наследовании Лихтенштейна также не является дискриминационным по смыслу Конвенции.
Liechtenstein's Inheritance Act is also non-discriminatory within the meaning of the Convention.
Вместе с тем пол не является поводом для преследований по смыслу Конвенции.
However, the fact of belonging to a gender is not a reason for persecution within the meaning of the Convention.
Таким образом, по смыслу Конвенции 1951 года они не являются беженцами.
They were not therefore refugees in the sense of the 1951 Convention.
Определение термина" дискриминационный" включает в себя расовую дискриминацию по смыслу Конвенции.
The term"discriminatory" is defined so as to include racial discrimination within the meaning of the Convention.
В период 1992- 1996 годов отмечались случаи пыток по смыслу Конвенции.
Cases of torture in the sense of the Convention have taken place in the period 1992-1996.
Комиссия отметила, что рассматриваемые права являются" гражданскими правами" по смыслу Конвенции.
The Commission noted that the rights concerned are“civil rights” within the meaning of the Convention.
Специальный советник не будет определять, имел ли место геноцид по смыслу Конвенции.
The Special Adviser would not make a determination on whether genocide within the meaning of the Convention had occurred.
Для применения статьи 55 должен быть заключен договор купли- продажи по смыслу Конвенции.
For the implementation of article 55 a contract of sale, within the meaning of the Convention, has to have been concluded.
Их также нельзя считать беженцами по смыслу Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
Nor will they become refugees, in the sense of the 1951 Convention on the Status of Refugees.
В сфере государственного или частного жилья не практикуется никаких дискриминационных мер по смыслу Конвенции.
There are no discriminatory measures within the meaning of the Convention in the public or private housing market.
повешение несомненно является жестоким обращением по смыслу Конвенции.
hanging was in fact cruel treatment within the meaning of the Convention.
То или иное лицо совершает преступление по смыслу Конвенции БНА 2005 года, если оно.
A person commits an offence within the meaning of the 2005 SUA Convention if that person.
иностранцами не является дискриминационным по смыслу Конвенции.
foreigners is not discriminatory within the meaning of the Convention.
В уголовном законодательстве Мадагаскара всякий акт расовой дискриминации по смыслу Конвенции объявляется наказуемым деянием.
Malagasy criminal legislation has declared all acts of racial discrimination as defined in the Convention to be offences punishable by law.
Результатов: 2773, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский