СМЯГЧАЮЩИМИ - перевод на Английском

softening
смягчать
размягчают
смягчения
умягчат
mitigating
смягчения
смягчить
уменьшения
снижения
уменьшить
ослабления
ослабить
сгладить
сглаживания
минимизации
soothing
успокоить
смягчить
extenuating
emollient
смягчающие

Примеры использования Смягчающими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Освежающие лосьоны, обогащенные увлажняющими, смягчающими и питательными компонентами, эффективно устранят раздражение, которое возникает на коже после бритья.
Refreshing lotions which enriched with moisturizing, softening and nourishing ingredients will effectively eliminate the irritation that occurs in the skin after shaving.
Несовершеннолетний возраст, как смягчающее обстоятельство, учитывается в совокупности с другими смягчающими и отягчающими ответственность обстоятельствами статья 79 Уголовного кодекса Кыргызской Республики.
A minor's age is taken into account as a mitigating circumstance together with other mitigating and aggravating circumstances Criminal Code, art. 79.
наполняет кожу антиоксидантами, смягчающими и увлажняющими агентами, которые восстанавливают естественное сияние кожи.
refill the skin by providing it antioxidant, soothing and moisturizer agents to restore the skin's natural glow.
обладает питательными и смягчающими свойствами и способствует укреплению
has nutritious and emollient properties and helps to strengthen
витаминами и ферментами, смягчающими и увлажняющими свойствами на слизистых оболочках тела.
vitamins and enzymes, softening and moisturizing properties on the mucous membranes of the body.
При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание.
The minority age as a softening circumstance shall be taken into account at assignment of punishment in aggregate with other circumstances mitigating and aggravating the punishment.
обладает антимикробными, смягчающими, лечебными, тонизирующими,
has carminative, emollient, healing, tonic,
которые славятся своими смягчающими свойствами и подходят для всех типов кожи.
which are known for their softening properties and are suitable for all types of skin.
Восстанавливающая маска для лица- с очень эффективной формуой выравнивания цвета и восттановления кожи в сочетание Ниацинамидом и другими смягчающими ингредиентами.
Skin Revival Essence Mask: This mask is a highly effective complexion booster formulated with a skin-renewing blend of Niacinamide and other emollient ingredients.
Уникальный продукт для очистки лица и глаз со смягчающими и освежающими свойствами,
A single bi-phase cleansing product for the face and eyes, which soothes and refreshes the skin;
южной Америке для приготовления настойки, обладающей очищающими, смягчающими и успокаивающими свойствами.
South America for creating an infusion to cleanse, soften and soothe.
Эти меры называют смягчающими мерами, и зачастую они представляются менее очевидными в связи с засухой, поскольку ее воздействия, как правило, не имеют структурного характера.
These measures are referred to as mitigation measures and often appear to be less obvious when associated with drought since impacts are generally non-structural.
известное своими смягчающими свойствами, масло авокадо,
famous for its softening properties, avocado oil,
которая позволяет лицам, совершившим преступления в порыве страсти, пользоваться смягчающими обстоятельствами.
which allowed perpetrators of crimes committed in the heat of passion to benefit from mitigating circumstances.
com фармацевтамы предлагают широкий выбор эфирных масел, дышащих комфорт с смягчающими и очищающими свойствами, которые помогут вам провести спокойные зимой.
expert pharmacists at Soin-et-nature. com offer a selection of essential oils for respiratory comfort with softening and purifying properties to help you spend a quiet winter.
считают военные условия определенными смягчающими обстоятельствами.
consider military conditions as certain mitigating circumstances.
искалечит супруга, его партнера или их обоих, может воспользоваться смягчающими обстоятельствами.
both of them on the spot shall be entitled to the benefit of extenuating circumstances.
активными компонентами и смягчающими добавками, обеспечивают клиенту комфортные ощущения на протяжении всей процедуры
active components and softening additives that help ensure the client's feeling of comfort throughout the entire process
но спрашивает, какими смягчающими обстоятельствами объясняется тот факт, что данное лицо получило наказание в виде тюремного заключения сроком только на 30 месяцев,
but asked what mitigating circumstances had accounted for the fact that that person had received a prison sentence of only 30 months,
Что касается различий между" мотивом" и" смягчающими обстоятельствами", то было выражено мнение о том, что смягчающие вину обстоятельства не могут являться причиной, для того чтобы не рассматривать тот или иной конкретный акт в качестве преступления,
As regards the distinction between"motive" and"extenuating circumstances", the view was expressed that extenuating circumstances could not be a reason not to treat a particular act as a crime,
Результатов: 55, Время: 0.0523

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский