СОБЕРУТСЯ - перевод на Английском

will gather
соберутся
собирутся
будут участвовать
будет набирать
съедутся
will meet
встретимся
соберется
будет соответствовать
будет отвечать
проведет
буду ждать
будет заседать
выполнит
проведет заседание
познакомитесь
would meet
встретится
соберется
будет отвечать
будет заседать
проведет совещание
будет проведено
проведет заседания
будет удовлетворять
удовлетворит
выполнит
assemble
собирать
сбор
монтаж
сборка
установите
собраний
монтируем
ассембле
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
would gather
собирались
будет собирать
be gathered together
shall meet
должно отвечать
должно соответствовать
должно удовлетворять
должны отвечать
собирается
должны удовлетворять
должны соответствовать
встретимся
проводит
проводит заседания
assembled
собирать
сбор
монтаж
сборка
установите
собраний
монтируем
ассембле
shall gather
собрал
are going to gather

Примеры использования Соберутся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
For wherever the carcass is, there is where the vultures gather together.
там соберутся все знатные дворяне.
all the worthy noblemen will be there.
И все лорды BECfEPOCA соберутся здесь, чтобы увидеть маленького принца… А если у меня будет девочка?
All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince-- what if I have a girl?
Мировые лидеры соберутся в Нью-Йорке, чтобы проанализировать результаты выполнения Декларации тысячелетия.
World leaders will meet in New York to take stock of progress in the implementation of the Millennium Declaration.
Через каких-то 100 дней мировые лидеры соберутся в Нью-Йорке для того, чтобы.
In just under 100 days, world leaders will gather in New York to agree on ways of ending the.
в одном месте соберутся ключевые игроки и представители чайной и кофейной отраслей.
coffee industry will meet.
Участники Форума соберутся на уровне министров для достижения договоренностей в течение следующих 12 месяцев13.
The Forum would meet at the ministerial level to reach agreements within the next 12 months.
Художники впервые соберутся в уникальном курорте Сходница, известном благодаря своим лечебным водам.
The artists will gather for the first time in a unique resort Skhidnicya, known for its medicinal waters.
Арабские правители, которые соберутся завтра в Каире, находятся между молотом и наковальней.
The Arab rulers who will meet tomorrow in Cairo are caught between a rock and a hard place.
Ожидается, что сотни тысяч людей соберутся в столице Украины, чтобы стать свидетелями этого события.
It's expected that hundreds of thousands people will gather in Ukraine's capital city to watch this event.
Призывает наиболее влиятельных деятелей мира, через Комиссию по правам человека, когда они соберутся в Риме на Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам продовольствия во второй половине текущего года.
Appeals to the world's leaders, through the Commission on Human Rights, when they assemble in Rome for the World Food Summit later this year.
Предполагается, что бывшие члены Подкомитета соберутся неофициально в контексте третьего совещания Консультативного процесса.
It is expected that the former members of the Subcommittee would meet informally in conjunction with the third meeting of the Consultative Process.
На этом заседании соберутся 53 министра, представляющих правительства региона, чтобы принять реальную программу сотрудничества в области борьбы с этой общей угрозой.
At that meeting, 53 Ministers representing the Governments of the region will meet to decide on a workable agenda of cooperation against this common threat.
В центре Иерусалима в конце августа соберутся более 15 000 человек, чтобы попробовать 120 сортов пива.
In the center of Jerusalem in late August, more than 15,000 people will gather to try 120 varieties of beer.
Было бы предпочтительней, по его мнению, оставить рассмотрение принципов компенсации жертвам дискриминации на решение региональных групп, которые соберутся для подготовки к Конференции.
He believed it would preferable to leave consideration of the principle of compensation for the victims of discrimination to the regional groups which would meet to prepare the Conference.
которые там, возможно, соберутся, Всеправославным назвать никак не получится.
who may assemble there, by no means can be called Pan-Orthodox.
И ты хочешь объявить об этом в Молли в субботу, когда там соберутся мои друзья и семья?
And you want to announce this at Molly's on Saturday when my friends and family are there?
Позже сегодня вечером все бойцы клана Маккензи соберутся в холле и присягнут на верность Колуму.
Later tonight, all the fighting men of the Mackenzie clan would gather in the hall and make their oaths of allegiance to Colum.
В другом случае представители стран ЕС соберутся для координации действий при выходе Греции из состава Еврозоны.
In another case representatives of the EU will meet to coordinate actions on the exit of Greece from the Eurozone.
Итапетининга Арт Экспо соберутся 20 Бразильские художники на выставке, которая призвана превратить город в Галерея.
Expo Art Itapetininga will gather 20 Brazilian artists in an exhibition that aims to transform the city into a gallery.
Результатов: 341, Время: 0.111

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский