СОБЕРУТСЯ - перевод на Испанском

congregará
объединить
собрать вместе
se juntarán

Примеры использования Соберутся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
лидеры G- 20 соберутся в южнокорейской столице в первый раз.
los líderes del G-20 se reunan por primera vez en la capital surcoreana.
Однажды, все эти девушки соберутся, и устроят вам собачьи бои.
Uno de estos días, todas esas chicas se juntarán, y harán una pelea de perros con vosotros.
Это будет единственный раз, когда они все соберутся в одном месте прежде чем начать веселиться
Es la última vez que estarán todos juntos en el mismo lugar antes que se dispersen
Как только они соберутся, мы эвакуируем наших из враждебной зоны на пакистанский стадион,
Cuando se junten, sacaremos a nuestra gente del área hostil
Все мои друзья и моя семья соберутся, чтобы отпраздновать день, о котором я всегда мечтала.
Todos mis amigos y familia están reunidos para celebrar el día con el que siempre he soñado.
Там соберутся все знакомые Стивена,
Porque todos los que conocen a Stephen van a estar en una habitación,
По желанию Моему накажу их, и соберутся против них народы, и они будут связаны за двойное преступление их.
Yo vendré y los castigaré: Los pueblos se reunirán contra ellos cuando sean castigados por su doble iniquidad.
На субрегиональный семинар соберутся представители из шести стран Североафриканского региона:
El curso práctico subregional reunirá a representantes de seis países de la región norteafricana:
И соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;
Y todas las naciones serán reunidas delante de él. Él separará los unos de los otros, como cuando el pastor separa las ovejas de los cabritos.
На этом заседании соберутся 53 министра, представляющих правительства региона,
En esa reunión se reunirán 53 ministros, representantes de sus Gobiernos,
Ямадзаки удалят все следы присутствия нас здесь, они соберутся на базе Харуна.
Yamazaki eliminen huellas y efectos personales, se reunirán en la base Haruna.
но пусть люди соберутся утром".
Que la gente sea convocada por la mañana».
случилось с моим мужем, они соберутся сегодня.
debido a lo que pasó con mi marido,- se reunirán esta noche.
Я говорил вам, как только Нина убежит, они соберутся и переедут на другую явочную квартиру.
¡Os lo dije! En cuanto Nina saliese corriendo… ellos recogerían y se trasladarían a otro piso franco.
300 представителей высшей касты соберутся присмотреть себе пару для брака в этом лофте.
en el que 300 candidatos indios de Rajput se reúnen para ver si deberían acordar un matrimonio entre ellos, es en nuestro loft.
Проект Декларации и проект Программы действий будут представлены главам государств и правительств, которые соберутся в Копенгагене.
Se presentará a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en Copenhague un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción.
и пусть люди соберутся утром».
Que la gente sea convocada por la mañana».
Если я заберу их, я разозлю каждого дворянина во Франции за два дня до того, как они соберутся здесь, чтобы помочь надеть корону на мою голову.
Y quitándosela, enfadaría a cada noble francés dos días antes de que se reunieran aquí para ayudar a ponerme la corona.
Ваши друзья и семья соберутся на кладбище, и там рядом с вашей могилкой будет надгробие,
Tus amigos y familia se reunirán en el cementerio y ahí, al lado de tu tumba habrá una lápida,
представленные на настоящей Конференции, соберутся для рассмотрения и принятия решения о продлении действия договора,
muchos de los países representados en esta Conferencia se reunirán para examinar y decidir la prórroga de un tratado sumamente importante para la estabilidad
Результатов: 233, Время: 0.0813

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский