СОБСТВЕННЫЕ МЫСЛИ - перевод на Английском

own thoughts
собственных мыслей
their own ideas
собственное представление
свои понятия

Примеры использования Собственные мысли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также оставить собственные мысли.
as well as leave their own thoughts on the resource.
также оставить собственные мысли.
as well as leave their own thoughts on the resource.
но и погрузиться в собственные мысли, насладиться уединением.
also dive in your own thoughts, enjoy the solitude.
Как будто он думает,… как будто у него есть собственные мысли… и собственные желания.
it were thinking… as if it had thoughts of its own and… desires of its own..
При оценке эссе отдавалось предпочтение конкурсантам, сумевшим отразить собственные мысли и рассуждения на заданную тему.
While assessing the essays more preference was given to the contestants who managed to show their own thoughts and arguments on a given topic.
доходящую иногда до почти полной неспособности порождать собственные мысли.
in the end, they hardly possess the ability to develop thoughts of their own.
хотя и имеет собственные мысли о том, как завоевать сердце девушки.
though has his own ideas on how to win the girls over.
расслабиться во время погружения в собственные мысли, этот сорт является идеальным вариантом для этого.
relax while you daydream in your own thoughts, this strain is the perfect option for that.
тот был глубоко погружен в собственные мысли и, казалось, не заметил слов Боромира.
he seemed deep in his own thought and made no sign that he had heeded Boromir's words.
выражая собственные мысли.
expressing their own thoughts.
в то же время, удалить их собственные мысли.
at the same time put their own thoughts aside.
законами, установленными Всеобщим Отцом, чтобы позволить своим детям полную свободу выбирать свои собственные мысли и испытывать обратные отзвуки этих мыслей и действий.
the laws set in place by the Universal Father to allow his children complete freedom to choose their own thoughts and experience the reverberations of those thoughts and actions.
мы надеялись, что люди будут иметь собственные мысли о сюжете, и сделают свою версию фильма.
because we are hoping people will have their own ideas about the story, and make a new version of the movie.
переносит в него собственные мысли и переживания.
moves into his own thoughts and feelings.
моя ли это собственная интуиция, или просто мои собственные мысли об обучении себя, чтобы делать правильные вещи.
just my own thoughts of training myself to do the right thing.
не затруднялись возможности высказывать свои собственные мысли.
impeded in expressing his own thoughts.
более того- вложить в него свои собственные мысли, обмануть его и завоевать его дружбу.
still more to implant in it his own thought, to deceive it and win it to his friendship.
призвала всех участников этой процедуры в надлежащий момент изложить свои собственные мысли по данной проблеме.
the TIR procedure and invited all actors to bring forward their own ideas on the subject at the appropriate moment.
А так как мои собственные мысли все больше различались с мыслями, господствующими в моем окружении,
But as my own thoughts were becoming more different from the ones dominant in my environment,
которые делают мужчины и женщины, живущие на этой планете,- тогда они будут полностью отвечать за свои собственные мысли и поступки.
thoughts, and decisions men and">women make as they live on this planet-they shall then be wholly responsible for their own thoughts and actions.
Результатов: 55, Время: 0.0466

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский