СОВЕРШЕННО СПРАВЕДЛИВО - перевод на Английском

rightly
справедливо
по праву
правильно
обоснованно
верно
правомерно
вполне обоснованно
заслуженно
вполне справедливо
совершенно справедливо
quite rightly
совершенно справедливо
вполне справедливо
вполне обоснованно
совершенно правильно
совершенно верно
совершенно обоснованно
весьма справедливо
совершенно правомерно
вполне закономерно
вполне правомерно
it was true
это быть правдой
was right
сейчас
прав
быть права
быть правдой
быть правильным
быть верным
быть правильно
неправильно
быть так
быть верно
rightfully
справедливо
правомерно
законно
праву
quite correctly
совершенно верно
совсем корректно
совершенно правильно
совершенно справедливо
очень правильно
вполне корректно
совсем верно
достаточно корректно
it is true
это быть правдой
quite justifiably
quite properly
aptly

Примеры использования Совершенно справедливо на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Многие члены Комитета совершенно справедливо выразили озабоченность по поводу задолженности по выплате взносов в бюджеты операций по поддержанию мира и задержек с компенсационными выплатами странам, предоставляющим войска.
Many Committee members had rightly expressed concern about arrears in peacekeeping missions and delayed payment to troop-contributing countries.
Совершенно справедливо, телевидение и телепередачи того времени заслуживают отдельной публикации, которая выходит за рамки обзоранашей выставки.
Quite rightly, television and television programs of that time deserve a separate publication that goes beyond the scope of our exhibition.
Представитель Соединенного Королевства совершенно справедливо отметил, что применительно к мероприятиям в рамках функции глобального форума существует проблема оценки их эффек- тивности.
It was true, as the United Kingdom representative had pointed out, that there was a measurement problem in relation to global forum activities.
Генеральный секретарь совершенно справедливо выделяет настоятельную необходимость реформировать учреждения
The Secretary-General has rightly emphasized the urgent need for reform of the institutions
Комитет совершенно справедливо указал, что" обязательства по Пакту в целом
The Committee, quite rightly, has indicated that:"The obligations of the Covenant in general
Комиссия совершенно справедливо рекомендует УВКБ поощрять конкурентные торги в связи с поставкой соответствующих материалов.
The Board was right to recommend that UNHCR should encourage competitive bidding for the supply of regular items.
Совершенно справедливо, что устаревшие акустические системы в нескольких залах заседаний в Центральных учреждениях создают соответствующую проблему.
It was true that the ageing sound systems in several conference rooms at Headquarters had become a problem.
Санкции в рамках режима в отношении<< Аль-Каиды>> совершенно справедливо были квалифицированы в качестве<< резких и штрафных>>, а также в качестве<< парализующих.
The sanctions under the Al-Qaida regime have rightly been characterized as"drastic and oppressive" and as"paralysing.
Мы видим, что представители грузинской интеллигенции совершенно справедливо указывают на губительные последствия для Грузии.
We see that the representatives of the Georgian intelligentsia quite rightly point out the disastrous consequences for Georgia.
Совершенно справедливо, что доля неграмотных женщин все еще очень высока,
It was true that illiteracy among women was still very high,
Мы с удовлетворением отмечаем, что эта проблема совершенно справедливо нашла отражение в проекте резолюции, который внесен в этом году в Ассамблею.
We are pleased to note that this issue has been rightfully reflected in this year's draft resolution in the Assembly.
Генеральный секретарь совершенно справедливо напомнил нам об этом в его заявлении в Генеральной Ассамблее 1 октября.
The Secretary-General rightly reminded us of this in his statement to the General Assembly on 1 October.
Комитет по программе и координации совершенно справедливо выступает за сбалансированное рассмотрение проблем, давно стоящих на повестке дня Организации, и новых тенденций.
The Committee for Programme and Coordination was right to advocate a balance between the persistent problems to be addressed by the Organization and the emerging trends.
Вы совершенно справедливо сказали, что, как считают многие делегации, первоочередное внимание следует уделять ядерному разоружению,
You have quite correctly said that there are a lot of delegations who think that nuclear disarmament should be a priority
Многие говорят, причем, на мой взгляд, совершенно справедливо, что актуальные проблемы разоружения не могут больше ждать.
There are many who say-- I believe quite rightly-- that the pressing disarmament issues cannot wait any longer.
Совершенно справедливо, что некоторые части статьи 14 могут подлежать отступлениям, а некоторые, как, например,
It was true that there were parts of article 14 that could be derogated from,
Однако, как совершенно справедливо отметил Генеральный секретарь,
However, as rightly noted by the Secretary-General,
Такие дебаты совершенно справедливо сосредоточиваются на понимании вопроса, а не на разработке международных норм.
These debates have rightfully focused on understanding the issue rather than on developing international norms.
Генеральный секретарь совершенно справедливо призывает гибко подходить к странам, находящимся в постконфликтной ситуации.
but the Secretary-General was right to call for flexible treatment of post-conflict countries.
Белов совершенно справедливо отмечает, что в итоговое определение должны попадать далеко не все из указанных выше характеристик.
Belov notes quite correctly that there is no need to include all of these features into the final definition.
Результатов: 221, Время: 0.0622

Совершенно справедливо на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский