СОВЕРШЕННЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Совершенные преступления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
здоровья, свободы и достоинства личности состоит из 35 статей, устанавливающих наказание за совершенные преступления.
dignity of the person provides 35 articles that determine the punishments to be implemented for the committed offences.
все они были осуждены за индивидуально совершенные преступления.
all of them were rather sentenced for individually committed crimes.
с этого возраста подросток может быть осужден за совершенные преступления.
from that age onwards an adolescent may be charged with offences committed.
несут таким образом главную ответственность за совершенные преступления.
who bear the gravest responsibility for the crimes committed.
Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы руководство<< М23>> ответило за совершенные преступления.
Every effort must be made to hold the M23 leaders accountable for the crimes that they have committed.
Лица, не достигшие 15 лет, не могут быть осуждены за совершенные преступления, однако они обязаны возместить причиненный ущерб.
All people over 15 years of age are responsible for the crimes they commit, which means they can be sentenced for them.
Она должна будет также уведомить политических партнеров, можно ли считать совершенные преступления актами геноцида.
The commission will also have to inform the political partners definitively whether the crimes committed can be characterized as genocide or not.
Мы поддерживаем шаги, предпринятые с целью обеспечить, чтобы ответственные за совершенные преступления против народа этой страны предстали перед международным судом.
We support steps aimed at bringing to international justice the principal parties responsible for the atrocities committed against the people of that country.
Прежде чем дать правовую оценку Комитет рассмотрел ряд вопросов, которые могут влиять на установление уголовной ответственности за какие-либо совершенные преступления.
Before making its legal assessment, the Committee considered a number of issues that might affect criminal responsibility for any crimes that were committed.
Япония приняла ряд мер, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика понесла наказание за совершенные преступления.
Japan has adopted a variety of measures targeted to ensure that the Democratic People's Republic of Korea is accountable for the crimes committed.
осудить невыразимые словами совершенные преступления».
condemn the unspeakable criminal acts committed.
Конвенция о правах ребенка запрещает приговаривать к высшей мере наказания за совершенные преступления лиц, не достигших 18- летнего возраста.
The Convention on the Rights of the Child prohibits capital punishment for crimes committed by persons below 18 years of age.
несут наибольшую ответственность за совершенные преступления.
bear the gravest responsibility for the crimes committed.
пролить свет на совершенные преступления, с тем чтобы установить виновных.
shed light on the crimes committed with a view to determining responsibility for them.
несут основную ответственность за совершенные преступления.
to bear the gravest responsibility for the crimes committed.
Этот законопроект позволит ввести гораздо более жесткие меры наказания за совершенные преступления, и после его вступления в силу в качестве Закона 2002 года о пресечении терроризма большинство положений этих постановлений, если не все, перестанет действовать.
The Bill will enable much greater penalties to be imposed for offences committed and, when the Bill enters into force as the Terrorism Suppression Act 2002 most if not all of the provisions of the Regulations will cease to have effect.
их привлечения к судебной ответственности и обеспечить, чтобы совершенные преступления против защитников прав человека не остались безнаказанными.
bring them to justice, and to ensure that crimes committed against human rights defenders do not go unpunished.
назначению наказаний за совершенные преступления в сторону их смягчения.
of preventive measures and the imposition of penalties for offences committed.
квалифицировать совершенные преступления, определить ответственность
qualify the crimes perpetrated, determine responsibilities
назначению наказаний за совершенные преступления в сторону смягчения.
measures of restraint and the apportionment of penalties for offences committed.
Результатов: 169, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский